And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.
Jump to: Alford • Barnes • Bengel • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Exp Grk • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • ICC • JFB • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Meyer • Parker • PNT • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • VWS • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)All the people were very attentive to hear him.—Literally, hung upon him as they heard. The Greek phrase is another of the words characteristic of St. Luke. Its force may be gathered by its use in the Greek version of Genesis 44:30, where it stands for “his life is bound up in” (or, hangs upon) “the lad’s life.”
Very attentive - literally, "hung upon him" to hear him. The word denotes an anxious desire, a fixed attention, a cleaving to him, and an unwillingness to "leave" him, so that they might hear his words. This is always the case when people become anxious about their salvation. They manifest it by hanging on the preaching of the gospel; by fixed attention; and by an unwillingness to leave the place where the word of God is preached. In view of the fact that the Lord Jesus wept over Jerusalem, we may remark:
(1) It was on account of the sins and danger of the inhabitants, and of the fact that they had rejected offered mercy.
(2) there was "occasion" for weeping. Jesus would not have wept had there been no cause for it. If they were in no danger, if there was no punishment in the future world, why should he have wept? When the Lord Jesus weeps over sinners, it is the fullest proof that they are in danger.
(3) sinners are in the same danger now. They reject Christ as sinners did then. They despise the gospel as they did then. They refuse now to come to him as the inhabitants of Jerusalem did. Why are they not then in the same danger?
(4) deep feeling, gushing emotions, lively affections, are proper in religion. If the Saviour wept, it is not improper for us to weep - it is right. Nay, can it be right "not" to weep over the condition of lost man.
(5) Religion is tenderness and love. It led the Saviour to weep, and it teaches us to sympathize and to feel deeply. Sin hardens the heart, and makes it insensible to every pure and noble emotion; but religion teaches us to feel "for others' woes," and to sympathize in the danger of others.
(6) Christians and Christian ministers should weep over lost sinners. They have souls just as precious as they had then; they are in the same danger; they are going to the judgment-bar; they are wholly insensible to their danger and their duty.
"Did Christ o'er sinners weep?
And shall our cheeks be dry?
Let floods of penitential grief.
Burst forth from every eye.
"The Son of God in tears.
Angels with wonder see!See Poole on "Luke 19:48"
For all the people were very attentive to hear him; there were great crowds always about him, that hung upon him, as the word rendered "attentive" signifies; they heard him with great eagerness and diligence, and were ready to catch every word that dropped from his lips; and were exceedingly taken with him, having never heard any man speak like him: wherefore having so many followers, and being so high in the opinion and affection of the people, the sanhedrim were at a loss what method to make use of to gain their point; and they feared the people, should they seize him publicly, lest they should rise and rescue him, and cause a tumult and disturbance.And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)Luke 19:48. τὸ τί ποιήσωσιν, “the what to do”; the will to kill there, but the way dark (cf. Luke 1:62, Luke 22:24).—ὁ λαὸς, the people, the common mass, with their inconvenient liking for a true, outspoken, brave, heroic man.—ἐξεκρέμετο α., hung upon Him (hearing), an expressive phrase, and classical; examples in Wetstein and Pricaeus and in Loesner from Philo. From the Latins they cite:
Pendentque iterum narrantis ab ore.—Virg., Aen., ver. 79.
Narrantis conjux pendet ab ore viri.—Ovid., Her., 1, 30.
Pricaeus suggests that the metaphor is taken from iron and the magnet.48. were very attentive to hear him] Literally, “were hanging from him,” i.e. hung on His lips; “pendebot ab ore,” Verg. Aen. iv. 79.
Only here in New Testament. Lit., as Rev., hung upon him. Tynd., stuck by him.
LinksLuke 19:48 Interlinear
Luke 19:48 Parallel Texts
Luke 19:48 NIV
Luke 19:48 NLT
Luke 19:48 ESV
Luke 19:48 NASB
Luke 19:48 KJV
Luke 19:48 Bible Apps
Luke 19:48 Parallel
Luke 19:48 Biblia Paralela
Luke 19:48 Chinese Bible
Luke 19:48 French Bible
Luke 19:48 German Bible