And when she has found it, she calls her friends and her neighbors together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost.
Jump to: Alford • Barnes • Bengel • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Exp Grk • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • ICC • JFB • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Meyer • Parker • PNT • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • VWS • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
There is joy in the presence ... - Jesus in this parable expresses the same sentiment which he did in the preceding. A woman would have more immediate, present, joy at finding a lost piece, than she would in the possession of those which had not been lost. "So," says Christ, there is joy among the angels at the recovery of a single sinner.
8. sweep the house—"not done without dust on man's part" [Bengel].See Poole on "Luke 15:8" Luke 15:6 a parable somewhat like to this, the Jews (x) have on those words in Proverbs 2:4 "If thou seekest her as silver", &c.
"it is like to a man that has lost a "shekel", (a piece of money,) or beryl rings, within his house; he lights up many lamps and many candles, until he lights on them; and lo, these things much more: for if a man for the things of the temporary life of this world, lights many lamps and candles, until he lights upon them and finds them; the words of the law, since they are the life of this world, and the life of the world to come, shouldest thou not search after them as for hidden treasure?''And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbours together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)Luke 15:9. συγκαλεῖ: this calling together of friends and neighbours (feminine in this case, τὰς φ. καὶ τὰς γ.) peculiarly natural in the case of a woman; hence perhaps the reading of T.R., συγκαλεῖται, the middle being more subjective. The finding would appeal specially to feminine sympathies, if the lost drachma was not part of a hoard to meet some debt, but belonged to a string of coins worn as an ornament round the head, then as now, by married women in the East, as Tristram suggests (Eastern Customs in Bible Lands, p. 76). This view, favoured by Farrar, is ignored by most commentators.9. I have found the piece which I had lost] She does not say ‘my piece.’ If the woman be intended to represent the Church, the loss of the ‘piece’ entrusted to her may be in part, at least, her own fault.Luke 15:9. Συγκαλεῖται, calleth together) forthwith.—τὰς φίλας καὶ τὰς γείτονας; female friends and neighbours) The angelic forces, viewed in themselves, have no distinction of sex. They are, however, regarded as acting either at home or abroad; Hebrews 1:14, note: when abroad, they are represented in man’s attire, which is suited to war: when at home, in the attire suited to peace, and which is that usually assigned to women.Verses 9, 10. - And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbours together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost. Likewise, I say unto you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner that repenteth. Again, as in the parable of the lost sheep, we find this longing for sympathy; again the finding of this sympathy in heavenly places, among heavenly beings, is especially recorded. There is a slight difference in the language of rejoicing here. In the first parable it was, "Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost;" here, "...for I have found the piece which I had lost." In the first it was the anguish of the sheep which was the central point of the story; in the second it was the distress of the woman who had lost something; hence this difference in the wording. "What grandeur belongs to the picture of this humble rejoicing which this poor woman celebrates with her neighbours, when it becomes the transparency through which we get a glimpse of God himself, rejoicing with his elect and his angels over the salvation of a single sinner!" (Godet).
Female friends, for the noun is used in the feminine form.
Through her own carelessness. Of the sheep, Jesus says "was lost." "A sheep strays of itself, but a piece of money could only be lost by a certain negligence on the part of such as should have kept it" (Trench). In the one case, the attention is fastened on the condition of the thing lost; in the other, upon the sorrow of the one who has lost.
LinksLuke 15:9 Interlinear
Luke 15:9 Parallel Texts
Luke 15:9 NIV
Luke 15:9 NLT
Luke 15:9 ESV
Luke 15:9 NASB
Luke 15:9 KJV
Luke 15:9 Bible Apps
Luke 15:9 Parallel
Luke 15:9 Biblia Paralela
Luke 15:9 Chinese Bible
Luke 15:9 French Bible
Luke 15:9 German Bible