And the border compasses it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthahel:
Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)Hannathon (Kefr-’Andn, sheet 9) is the northeast corner of the boundary. The valley (ravine) of Jiphthah-el (God’s opening) seems to be the gorge running south-west from the north of Hannathon towards the plain.Joshua 19:15 is the present miserable village of "Beit-Lahin."
10-14. the third lot came up for the children of Zebulun—The boundaries of the possession assigned to them extended from the Lake of Chinnereth (Sea of Galilee) on the east, to the Mediterranean on the west. Although they do not seem at first to have touched on the western shore—a part of Manasseh running north into Asher (Jos 17:10)—they afterwards did, according to the prediction of Moses (De 33:19). The extent from north to south cannot be very exactly traced; the sites of many of the places through which the boundary line is drawn being unknown. Some of the cities were of note.And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthahel:
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)14. and the border compasseth it] The meaning seems to be “and the border went round it (Neah) northward to Hannathon; and the outgoings thereof were in the valley of Jiphthah-el.”
compasseth it] For “compass” see above, note on ch. Joshua 15:3.
Hannathon] (= “pleasant”), which some have identified with the Cana of the New Testament (John 2:1), the present Kana-el-Jelil.
the valley of Jiphthah-el] Dr Robinson suggests that it was identical with Istapata, and that both names survive in the modern Jefât, a village in the mountains of Galilee half way between the bay of Acre and the lake of Gennesareth. But the northern boundary of Zebulun is not easy to trace.Verse 14. - Compasseth it. The verb נסב is here used transitively. The meaning is that the border makes a curve round the city of Neah. Neah seems to have been the extreme eastern border. Methoar is supposed to be the Pual participle, and has been freely translated, "which is marked out," or, "which belongs to," Neah. But the passage is obscure. Knobel could alter the reading, in view of the grammatical difficulty. Yet this, perhaps, is not insuperable in view of Joshua 3:14 (see Gesen, 'Grammar,' sec. 108, 2. c.). Valley. גֵי. (see note on Joshua 8:13; 15:8). So in ver. 27. 1 Chronicles 4:33, and is probably the same as Bealoth in Joshua 15:24, though its situation has not yet been determined (see at Joshua 15:24). It cannot be identified, however, with Ramet el Khulil, an hour to the north of Hebron, which Roediger supposes to be the Ramah of the south, since the territory of Simeon, which was situated in the Negeb, and had only two towns in the shephelah, cannot possibly have extended into the mountains to a point on the north of Hebron. So far as the situation is concerned, V. de Velde would be more likely to be correct, when he identifies Rama of the south with Tell Lekiyeh on the north of Beersheba, if this conjecture only rested upon a better foundation than the untenable assumption, that Baalath-beer is the same as the Baalath of Dan in Joshua 19:44.
LinksJoshua 19:14 Interlinear
Joshua 19:14 Parallel Texts
Joshua 19:14 NIV
Joshua 19:14 NLT
Joshua 19:14 ESV
Joshua 19:14 NASB
Joshua 19:14 KJV
Joshua 19:14 Bible Apps
Joshua 19:14 Parallel
Joshua 19:14 Biblia Paralela
Joshua 19:14 Chinese Bible
Joshua 19:14 French Bible
Joshua 19:14 German Bible