Job 21:2
Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKJTLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(2) Hear diligently my speech.—“Listen to my words, and let that be the consolation you give me.”

Job 21:2-3. Hear diligently my speech — If you have no other comfort to administer, at least afford me this: be so kind, so just, as to give me a patient hearing: and let this be your consolations — I shall accept of it instead of those consolations which you owed to me in this my distressed condition, and which I expected from you. And it will be a consolation to yourselves in the reflection, to have dealt tenderly with your afflicted friend. Suffer me to speak — Without such interruption as you have given me. And after I have spoken, mock on — If I do not defend my cause with solid and convincing arguments, go on in your scoffs. 21:1-6 Job comes closer to the question in dispute. This was, Whether outward prosperity is a mark of the true church, and the true members of it, so that ruin of a man's prosperity proves him a hypocrite? This they asserted, but Job denied. If they looked upon him, they might see misery enough to demand compassion, and their bold interpretations of this mysterious providence should be turned into silent wonder.Hear diligently - Hebrew "Hearing hear" - that is, hear attentively. What he was about to say was worthy of their solemn consideration.

And let this be your consolations - That is, "You came to me for the professed purpose of giving "me" consolation. In that you have wholly failed. You have done nothing to sustain or comfort me; but all that you have said has only tended to exasperate me, and to increase my sorrow. If you will now hear me attentively, I will take that as a consolation, and it shall be in the place of what I had a right to expect from you. It will be "some" comfort if I am permitted to express my sentiments without interruption, and I will accept it as a proof of kindness on your part."

2. consolations—If you will listen calmly to me, this will be regarded as "consolations"; alluding to Eliphaz' boasted "consolations" (Job 15:11), which Job felt more as aggravations ("mockings," Job 21:3) than consolations (Job 16:2). Or, this shall be your consolations, i.e. I shall accept of your patient and diligent attention to me, instead of all those consolations which you owed to me in this condition, and which I expected from you. Hear diligently my speech,.... The following oration or discourse he was about to deliver concerning the prosperity of wicked men; to which he desires their closest attention, that they might the better understand the force of his reasoning, the evidences and proof of fasts he should give; whereby, if their minds were open to conviction, they would clearly see their mistake, and that truth lay on his side:

and let this be your consolations; or "this shall be your consolations" (k); meaning, either that they would receive instruction and benefit by his discourse, which would yield them pleasure and comfort; and to an ingenuous mind, to be convinced of an error, to have mistakes rectified, and to get knowledge of the truth, it is a real satisfaction, and affords pleasure; or else, that whereas their end in paying him a visit was to comfort him, and they had taken methods, as they thought, in order to it, but in Job's opinion to very little purpose, yea, they were, as he says, miserable comforters; now he observes, that if they would but be silent, and attentively listen to what he had to say, that would be in the room of all comforts they could give unto him; it would be a consolation to him, and be reckoned by him, instead of all they could give, or could propose to him, if he might have but this favour, to be heard with candour, diligence, and attention.

(k) "et hoc erit consolationes vestrae", Beza, Mercerus; so Jarchi; "idque pro consolatione vobis", Tigurine version; "pro consolationibus vestris", Schultens.

Hear diligently my speech, and let this {a} be your consolations.

(a) Your diligent marking of my words will be to me a great consolation.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
2. your consolations] They believed they were offering him the consolations of God (ch. Job 15:11); the consolation he seeks from them is that they listen to him.The two futt. may be arranged as in a conditional clause, like Psalm 91:7, comp. Amos 9:2-4; and this is, as it seems, the mutual relation of the two expressions designed by the poet (similar to Isaiah 24:18): if he flee from the weapons of iron, i.e., the deadly weapon in the thick of the fight, he succumbs to that which is destructive by and by: the bow of brass (נחוּשׁה poet. for נחשׁת, as Psalm 18:35, although it might also be an adj., since eth, as the Arab. qaws shows, is really a feminine termination) will pierce him through (fut. Kal of חלף, Arab. chlf, to press further and further, press after, here as in Judges 5:26). The flight of the disheartened is a punishment which is completed by his being hit while fleeing by the arrow which the brazen bow sends with swift power after him. In Job 20:25 the Targ. reads מגּוהּ with He mappic., and translates: he (the enemy, or God) draws (stringit), and it (the sword) comes out of its sheath, which is to be rejected because גּו cannot signify vagina. Kimchi and most Jewish expositors interpret מגּוה by מגּוּף; the lxx also translates it σῶμα. To understand it according to גּו (back), of the hinder part of the body, gives no suitable sense, since the evil-doer is imagined as hit in the back, the arrow consequently passing out at the front;

(Note: Thus sings the warrior Cana'an Tjr (died about 1815) after the loss of his wife: -

"My grief for her is the brief of him whose horse is dashed in pieces in the desert.

The way is wild, and there is no help from the travellers who have hurried on before.

My groaning is like the groaning of one who, mortally wounded between the shoulders,

Will flee, and trails after him the lance that is fastened in him."

- Wetzst.)

whereas the signification body is suitable, and is also made sufficiently certain by the cognate form גּויּה. The verb שׁלף, however, is used as in Judges 3:22 : he who is hit drawn the arrow out, then it comes out of his body, into which it is driven deep; and the glance, i.e., the metal head of the arrow (like להב, Judges 3:22, the point in distinction from the shaft), out of his gall (מררה equals מררה, Job 16:13, so called from its bitterness, as χολή, χόλος, comp. χλόος, χλωρός, from the green-yellow colour), since, as the Syriac version freely translates, his gall-bladder is burst.

(Note: Abulwalid (in Kimchi) understands the red gall, i.e., the gall-bladder, by מרורה, after the Arabic marâre. If this is pierced, its contents are emptied into the lower part of the body, and the man dies.)

Is יהלך, as a parallel word to ויּצא, to be connected with ממררתו, or with what follows? The accentuation varies. The ordinary interpunction is וברק with Dech, ממררתו Mercha, or more correctly Mercha-Zinnorith, יהלך Rebia mugrasch (according to which, Ew., Umbr., Vaih., Welte, Hahn, Schlottm., and Olsh. divide); ממררתו is, however, also found with Athnach. Although the latter mode of accentuation is only feebly supported, we nevertheless consider it as the more correct, for עליו אמים, in the mind of the poet, can hardly have formed a line of the verse. If, however, יהלך עליו אמים is now taken together, it is a matter for inquiry whether it is to be explained: he passes away, since terrors come upon him (Schult., Rosenm., Hirz., Von Gerl., Carey), or: terrors come upon him (lxx, Targ., Syr., Jer., Ramban). We consider the latter as the only correct interpretation; for if יהלך ought to be understood after Job 14:20; Job 16:22, the poet would have expressed himself ambiguously, since it is at least as natural to consider אמים as the subject of יהלך, as to take עליו אמים as an adverbial clause. The former, however, is both natural according to the syntax (vid., Ges. 147, a) and suitable in matter: terrors (i.e., of certain death to him in a short time) draw on upon him, and accordingly we decide in its favour.

Links
Job 21:2 Interlinear
Job 21:2 Parallel Texts


Job 21:2 NIV
Job 21:2 NLT
Job 21:2 ESV
Job 21:2 NASB
Job 21:2 KJV

Job 21:2 Bible Apps
Job 21:2 Parallel
Job 21:2 Biblia Paralela
Job 21:2 Chinese Bible
Job 21:2 French Bible
Job 21:2 German Bible

Bible Hub






Job 21:1
Top of Page
Top of Page