Behold, I am against the prophets, saith the LORD, that use their tongues, and say, He saith. Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • King • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE) (31) That use their tongues, and say, He saith.—Literally, that take their tongues. There is no adequate evidence for the marginal rendering “that smooth their tongues.” The scornful phrase indicates the absence of a true inspiration. These false prophets plan their schemes, and take their tongue as an instrument for carrying them into effect. The formula which they used, “He saith,” was not the word for common speaking, but that which indicated that the speaker was delivering an oracle from God. (See Note on Jeremiah 23:17.) Elsewhere the word is only used of God, but the prophet, in his stern irony, uses it of the false prophets, they say oracularly. This is an oracle.23:23-32 Men cannot be hidden from God's all-seeing eye. Will they never see what judgments they prepare for themselves? Let them consider what a vast difference there is between these prophecies and those delivered by the true prophets of the Lord. Let them not call their foolish dreams Divine oracles. The promises of peace these prophets make are no more to be compared to God's promises than chaff to wheat. The unhumbled heart of man is like a rock; if not melted by the word of God as a fire, it will be broken to pieces by it as a hammer. How can they be long safe, or at all easy, who have a God of almighty power against them? The word of God is no smooth, lulling, deceitful message. And by its faithfulness it may certainly be distinguished from false doctrines.That use their tongues - literally, that take their tongues. Their second characteristic. They have no message from God, but they take their tongues, their only implement, and say, He saith, using the solemn formula by which Yahweh affirms the truth of His words. Solemn asseverations seemed to give reality to their emptiness. 31. use—rather, "take" their tongue: a second class (compare Jer 23:30) require, in order to bring forth a revelation, nothing more than their tongues, wherewith they say, He (Jehovah) saith: they bungle in the very formula instead of the usual "Jehovah saith," being only able to say "(He) saith." Some think the Hebrew words were more properly translated smooth their tongues: see the English Annotations. But the next words seem to assure us that the crime for which God here by the prophet reflecteth upon the false prophets, was not so much their flattering people, and speaking to them such smooth things as pleased them, as their entitling of God to their lies, saying, He, that is, the Lord, saith. So it may be, though the word might be translated smooth, yet it is her, better translated use. Behold, I am against the prophets, saith the Lord,.... Not another sort of prophets distinct from the former, or those that follow; but the same under another character, and against whom he was, and set his face on another occasion; that use their tongues; at their pleasure, their lips being their own. So the Targum, "who prophesy according to the will of their own hearts;'' talk in a haughty and insolent manner, speaking bold and daring things of the divine Being; or in a boasting bragging manner, extolling themselves, and speaking highly in their own commendations; or rather in a flattering way to the people: so some read it, by a transposition of a radical letter (r), "that smooth their tongues", as Kimchi; or speak smooth things with their tongues, to please the people: and say, he saith; that is, "the Lord", as the Vulgate Latin and Syriac versions express it; that so they, night be the more easily believed by the people; but this was highly provoking to God, to father their lies and falsehoods upon him. (r) "hic pro" "qui lenificant linguam suam", Pagninus, Gataker; "sumentes blandam linguan suam", Schmidt. Behold, I am against the prophets, saith the LORD, that use their tongues, and say, {a} He saith.(a) That is, the Lord. EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES) 31. use] The tongue is all of which they can avail themselves. There is no first-hand knowledge behind it.He saith] This phrase, borrowed from the true prophets, will, they expect, help their sayings to pass as genuine. By the side of the Party of the Nobles “perhaps opposed to them, perhaps allied with them, in that strange combination which often brings together, for purposes of political or religious animosity, parties themselves most alien to each other, was the great body of the Sacerdotal, and even of the Prophetic order. There were those who directly lent themselves to magical rites … who recited the old prophetic phrases, often careless of what they meant.” Stanley’s J. Ch. II. 438. Verse 31. - That use their tongues; literally, that take their tongue, like a workman's tool - as if prophecy could be turned out to order. And say, He saith. The word rendered "he saith" is one which the prophets habitually used to affirm the revealed character of their teaching. It is the participle of the verb rendered "say." Adopting a Miltonic verb, we might render, and oracle oracles." The "false prophets" adopt the same forms as the true; but they are to them only forms. Jeremiah 23:31Threatening of punishment. לכן does not connect with Jeremiah 23:29, but with the main idea of the previous verses, the conduct of the false prophets there exposed. הנני על, behold, I will be against them, will come upon them as an enemy; cf. Ezekiel 5:8. The practice of these prophets is characterized in three ways, yet without marking out three classes of unworthy men. One habit of theirs is that of stealing the word of God one from another. Not inspired of God themselves, they tried to appropriate words of God from other prophets in order to give their own utterances the character of divine oracles. Another is: they take their tongues and say, God's word, i.e., they use their tongues to speak pretended words from God. The verb ינאמוּ occurs only here; elsewhere only the participle נאם, and that almost always joined with יהוה in the sig. effatum Domini; here without it, but in the same sense. The root meaning of נאם is disputed. Connected etymologically with נהם, המה, it doubtlessly denotes originally, that which is whispered, Jahveh's secret confidential communication; but it is constantly used, not for the word of God as silently inspired by God, but as softly uttered by the prophet. The meaning is not: their prophesying is "mere wagging of the tongue, talk according to their own caprice" (Graf); but: they give out their sayings for God's, whereas God speaks neither to nor by them. Finally, their third way of doing consists in feigning revelations by means of dreams, which are but deceptive dreams. At this point the discourse falls back on the description in Jeremiah 23:26. The words "and lead my people astray" refer to all their three ways of acting before characterized. פּחזוּת is their boasting of revelations from God. Then comes Links Jeremiah 23:31 InterlinearJeremiah 23:31 Parallel Texts Jeremiah 23:31 NIV Jeremiah 23:31 NLT Jeremiah 23:31 ESV Jeremiah 23:31 NASB Jeremiah 23:31 KJV Jeremiah 23:31 Bible Apps Jeremiah 23:31 Parallel Jeremiah 23:31 Biblia Paralela Jeremiah 23:31 Chinese Bible Jeremiah 23:31 French Bible Jeremiah 23:31 German Bible Bible Hub |