2 Samuel 14:9
And the woman of Tekoah said unto the king, My lord, O king, the iniquity be on me, and on my father's house: and the king and his throne be guiltless.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(9) The iniquity be on me—i.e., if there be any wrong in thus condoning blood-guiltiness, let the responsibility rest on me. Although the king has granted her request, the woman seeks to prolong the interview that she may lead him to commit himself more completely.

14:1-20 We may notice here, how this widow pleads God's mercy, and his clemency toward poor guilty sinners. The state of sinners is a state of banishment from God. God pardons none to the dishonour of his law and justice, nor any who are impenitent; nor to the encouragement of crimes, or the hurt of others.The iniquity be on me ... - Compare the principle in Genesis 9:5-6; Numbers 35:30-34. The woman therefore says, if there is any such guilt in sparing my son, may it rest upon me and my house, not on David and his throne. Compare 2 Samuel 3:28. The cunning speech of the woman extracted a more direct promise of protection from the king 2 Samuel 14:1. 9. the woman said … O king, the iniquity be on me—that is, the iniquity of arresting the course of justice and pardoning a homicide, whom the Goel was bound to slay wherever he might find him, unless in a city of refuge. This was exceeding the royal prerogative, and acting in the character of an absolute monarch. The woman's language refers to a common precaution taken by the Hebrew judges and magistrates, solemnly to transfer from themselves the responsibility of the blood they doomed to be shed, either to the accusers or the criminals (2Sa 1:16; 3:28); and sometimes the accusers took it upon themselves (Mt 27:25). The sense is, either, first, this, If I do not inform thee aright, and thou thereby be drawn to give an unrighteous sentence on my behalf, I am willing to bear the whole blame of it before God, and men; I acknowledge thou art wholly innocent in the case. Compare Genesis 27:13. Or, secondly, this, If through thy forgetfulness or neglect of this my just cause, my adversaries prevail and destroy my son, my desire is, that God would not lay it to the king’s charge, but rather to me and mine, so the king may be exempted thereby. Whereby she both insinuates her great esteem of and affection for the king, thereby winning upon him to compass her design; and withal implies that such an omission of the king’s will bring guilt upon him; and yet most prudently and decently orders her phrase so as not to seem to blame or threaten the king. Compare Exodus 5:16,2 Samuel 20:16. This sense seems best to agree with David’s answer, which shows that she desired some further assurance of the king’s care and justice in her concern.

And the woman of Tekoah said unto the king, my lord and king,.... With much vehemence, and yet with great respect, fearing an inquisition into her case; which it would not bear, being a fable, and being very desirous of having sentence on it immediately pronounced:

the iniquity be on me and on my father's house; let the crime be imputed to me and my family, and punishment inflicted on us for it, if I have misrepresented the case, told lies, and deceived the king:

and the king and his throne be guiltless; let neither he nor his kingdom be charged with any sin, or suffer any damage on that account: or else the sense is, supposing that the king through much business should forget and neglect this affair; and her son should be put to death, through the violence and rage of the family; then she wishes that the fault and punishment of such neglect might not fall upon the king and his kingdom, but upon her and her family: in this form she put it, for the honour of the king, and because she would not be thought to wish ill to him and his kingdom; yet tacitly suggests, that should this be the case, he and his kingdom must expect to answer and suffer for it.

And the woman of Tekoah said unto the king, My lord, O king, the {e} iniquity be on me, and on my father's house: and the king and his throne be guiltless.

(e) Concerning the breach of the Law which punishes blood, let me bear the blame.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
9. the iniquity be on me, &c.] If there is any guilt in thus leaving bloodshed unavenged, may I and my family bear the punishment. She wishes to lead the king up to a more definite promise, before she applies her parable to the case of Absalom.

Verse 9. - The iniquity be on me. The king had given a general promise to help the widow, but she wants to lead him on to a definite assurance that her son shall be pardoned. Less than this would not help Absalom's case. Instead, therefore, of withdrawing, she represents herself as dissatisfied, and pleads for full forgiveness; and as this would be a violation of the letter of the Levitical Law, in order to remove David's supposed scruples, she takes upon herself the penalty. 2 Samuel 14:9The plan succeeded. The king replied to the woman, "Go home, I will give charge concerning thee," i.e., I will give the necessary commands that thy son may not be slain by the avenger of blood. This declaration on the part of the king was perfectly just. If the brothers had quarrelled, and one had killed the other in the heat of the quarrel, it was right that he should be defended from the avenger of blood, because it could not be assumed that there was any previous intention to murder. This declaration therefore could not be applied as yet to David's conduct towards Absalom. But the woman consequently proceeded to say (2 Samuel 14:9), "My lord, O king, let the guilt be upon me and upon my father's house, and let the king and his throne be guiltless." כּסּא, the throne, for the government or reign. The meaning of the words is this: but if there should be anything wrong in the fact that this bloodshed is not punished, let the guilt fall upon me and my family. The king replied (2 Samuel 14:10), "Whosoever speaketh to thee, bring him to me; he shall not touch thee any more." אליך does not stand for עליך, "against thee;" but the meaning is, whoever speaks to thee any more about this, i.e., demands thy son of thee again.
Links
2 Samuel 14:9 Interlinear
2 Samuel 14:9 Parallel Texts


2 Samuel 14:9 NIV
2 Samuel 14:9 NLT
2 Samuel 14:9 ESV
2 Samuel 14:9 NASB
2 Samuel 14:9 KJV

2 Samuel 14:9 Bible Apps
2 Samuel 14:9 Parallel
2 Samuel 14:9 Biblia Paralela
2 Samuel 14:9 Chinese Bible
2 Samuel 14:9 French Bible
2 Samuel 14:9 German Bible

Bible Hub














2 Samuel 14:8
Top of Page
Top of Page