2 Samuel 14:8
And the king said unto the woman, Go to thine house, and I will give charge concerning thee.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
2 Samuel 14:8. The king said, Go to thy house, &c. — Notwithstanding the forementioned dissimilarity, the case was too like his own to suffer David to be unmoved; he soon felt her distress, and told her she might return to her house, and leave the care of her business to him; he would give proper directions about it. But not having yet obtained what she wanted, in seeming solicitude for her son, she added, O king, the iniquity be on me, and the king and his throne be guiltless — She means, either, 1st, If she had pressed the king to any thing in itself unjust, or in any way had misinformed him, or misrepresented the state of the case, she wished all the guilt of that iniquity, or misrepresentation, might fall upon her own head, and upon her family. Or, 2d, If, through the king’s forgetfulness, or neglect of her just cause, her adversaries should prevail and destroy her son, her desire was, that God would not lay it to the king’s charge, but rather to her and hers, so that the king might be exempted thereby. By her words, thus taken, she insinuates that such an omission would bring guilt upon him; and yet most decently so expresses herself as not to seem to blame or threaten him with any punishment from God on that account. This sense seems best to agree with David’s answer, which shows that she desired some further assurances of the king’s care.

14:1-20 We may notice here, how this widow pleads God's mercy, and his clemency toward poor guilty sinners. The state of sinners is a state of banishment from God. God pardons none to the dishonour of his law and justice, nor any who are impenitent; nor to the encouragement of crimes, or the hurt of others.I will give charge ... - Indirectly granting her petition, and assenting that her son's life should be spared. 7. they shall quench my coal which is left—The life of man is compared in Scripture to a light. To quench the light of Israel (2Sa 21:17) is to destroy the king's life; to ordain a lamp for any one (Ps 132:17) is to grant him posterity; to quench a coal signifies here the extinction of this woman's only remaining hope that the name and family of her husband would be preserved. The figure is a beautiful one; a coal live, but lying under a heap of embers—all that she had to rekindle her fire—to light her lamp in Israel. That thy cause may be justly and truly examined, and thy son preserved from their unjust and malicious proceedings.

And the king said to the woman, go to thine house,.... Go home and make thyself easy:

and I will give charge concerning thee; intimating that he would inquire into her case; and if it was as she had represented it, he would give orders that she should not be disturbed, or be obliged to deliver up her son, and that he should be safe from those that sought his life.

And the king said unto the woman, Go to thine house, and I will give charge concerning thee.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
8. I will give charge, &c.] Implying that her son should be protected. The king could reasonably grant a free pardon, as it was a case of manslaughter and not a premeditated murder.

2 Samuel 14:8The plan succeeded. The king replied to the woman, "Go home, I will give charge concerning thee," i.e., I will give the necessary commands that thy son may not be slain by the avenger of blood. This declaration on the part of the king was perfectly just. If the brothers had quarrelled, and one had killed the other in the heat of the quarrel, it was right that he should be defended from the avenger of blood, because it could not be assumed that there was any previous intention to murder. This declaration therefore could not be applied as yet to David's conduct towards Absalom. But the woman consequently proceeded to say (2 Samuel 14:9), "My lord, O king, let the guilt be upon me and upon my father's house, and let the king and his throne be guiltless." כּסּא, the throne, for the government or reign. The meaning of the words is this: but if there should be anything wrong in the fact that this bloodshed is not punished, let the guilt fall upon me and my family. The king replied (2 Samuel 14:10), "Whosoever speaketh to thee, bring him to me; he shall not touch thee any more." אליך does not stand for עליך, "against thee;" but the meaning is, whoever speaks to thee any more about this, i.e., demands thy son of thee again.
Links
2 Samuel 14:8 Interlinear
2 Samuel 14:8 Parallel Texts


2 Samuel 14:8 NIV
2 Samuel 14:8 NLT
2 Samuel 14:8 ESV
2 Samuel 14:8 NASB
2 Samuel 14:8 KJV

2 Samuel 14:8 Bible Apps
2 Samuel 14:8 Parallel
2 Samuel 14:8 Biblia Paralela
2 Samuel 14:8 Chinese Bible
2 Samuel 14:8 French Bible
2 Samuel 14:8 German Bible

Bible Hub














2 Samuel 14:7
Top of Page
Top of Page