Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slack not your riding for me, except I bid you.
Jump to: Barnes • Benson • BI • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)Then she saddled an ass.—And she saddled the ass—i.e., which the young man brought, and probably saddled at her bidding.
Slack not thy riding for me.—Literally, restrain me not from riding—i.e., do not stop, or slacken speed. A halt for rest might naturally be taken, as the distance was considerable.
and said to her servant, drive, and go forward; make all the haste he could:
slack not thy riding for me, except I bid thee; do not be afraid of riding too fast for me; if thou dost, I will tell thee; till then, keep on a good pace: Abarbinel says she walked afoot all the way, and ordered the man not to slacken his pace in riding for her, unless she called to him; and the Targum seems to favour this sense,"do not press me to ride unless I call to thee;''so that the ass was for Elijah to ride on; but one would think, that, as she was in haste, quicker dispatch would be made by her riding than by walking, see 2 Kings 4:22.Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slack not thy riding for me, except I bid thee.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)24. slack not thy riding for me] R.V. slacken me not the riding. The R.V. thus avoids the pronominal adjective, which has no equivalent in the Hebrew. The servant seems to have been one to run by the side of the rider as a driver, and as a protection, to be ready also in case of mishap. Such runners were not uncommon in the East, being especially used by dignified persons. So Adonijah (1 Kings 1:5) and Absalom before him (2 Samuel 15:1) provided themselves with attendants of this sort, when they were aspiring to be kings. The rendering of A.V. would suggest that the servant was riding, but the Hebrew does not warrant this, and for women to travel thus riding behind a manservant on the same beast is not like Eastern custom.Verse 24. - Then she saddled an ass; rather, then she saddled (i.e. "caused to be saddled") the ass - the particular animal which her husband had placed at her disposal. And said to her servant, Drive, and go forward; i.e. "set the ass in motion, and then proceed steadily forward." In the East, each donkey has its driver, who sots it in motion, and regulates its pace. The rider leaves all to him. Slack not thy riding for me - rather, slacken me not the riding (Revised Version), or, slacken not my riding; i.e. "do not lessen the pace of my riding" - except I bid thee.
Links2 Kings 4:24 Interlinear
2 Kings 4:24 Parallel Texts
2 Kings 4:24 NIV
2 Kings 4:24 NLT
2 Kings 4:24 ESV
2 Kings 4:24 NASB
2 Kings 4:24 KJV
2 Kings 4:24 Bible Apps
2 Kings 4:24 Parallel
2 Kings 4:24 Biblia Paralela
2 Kings 4:24 Chinese Bible
2 Kings 4:24 French Bible
2 Kings 4:24 German Bible