And I have been with you wherever you have walked, and have cut off all your enemies from before you, and have made you a name like the name of the great men that are in the earth.
Jump to: Barnes • Benson • BI • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)Whithersoever thou hast walked.—Same phrase as in 1Chronicles 17:6, “wheresoever,” i.e., throughout thy whole career.
And have cut off all thine enemies.—This appears to refer not merely to the death of Saul and the overthrow of his house, but also to the successful conclusion of some of the wars recorded in the following chapters. (Comp. also 1Chronicles 14:8-17.)
And have made thee.—Rather, and I will make thee.
The great men.—The sovereigns of Egypt and Babylon, of Tyre, and the Hittite states.2 Samuel 7 and the notes found there. And I have been with thee whithersoever thou hast walked, and have cut off all thine enemies from before thee, and have made thee a name like the name of the great men that are in the earth.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)8. thou hast walked] R.V. thou wentest (as Sam.).
and have made thee] R.V. and I will make thee.Verse 8. - And have made thee. This may be rendered and will make thee; in which ease the promise to David commences with this rather than the following clause. 2 Samuel 7, the account of the removal of the ark to the city of David is immediately followed by the narrative of David's design to build a temple to the Lord; and this arrangement is adopted on account of the connection between the subjects, though the events must have been separated by a period of several years. Our account of this design of David's, with its results for him and for his kingdom, is in all essential points identical with the parallel account, so that we may refer to the commentary on 2 Samuel 7 for any necessary explanation of the matter. The difference between the two narratives are in great part of a merely formal kind; the author of the Chronicle having sought to make the narrative more intelligible to his contemporaries, partly by using later phrases current in his own time, such as אלהים for יהוה, מלכוּת for ממלכה, partly by simplifying and explaining the bolder and more obscure expressions. Very seldom do we find divergences in the subject-matter which alter the meaning or make it appear to be different. To supplement and complete the commentary already given in 2nd Samuel, we will now shortly treat of these divergences. In 1 Chronicles 17:1, the statement that David communicated his purpose to build a temple to the Lord to the prophet Nathan, "when Jahve had given him rest from all his enemies round about," is wanting. This clause, which fixes the time, has been omitted by the chronicler to avoid the apparent contradiction which would have arisen in case the narrative were taken chronologically, seeing that the greatest of David's wars, those against the Philistines, Syrians, and Ammonites, are narrated only in the succeeding chapter. As to this, cf. the discussion on 2 Samuel 7:1-3.
Links1 Chronicles 17:8 Interlinear
1 Chronicles 17:8 Parallel Texts
1 Chronicles 17:8 NIV
1 Chronicles 17:8 NLT
1 Chronicles 17:8 ESV
1 Chronicles 17:8 NASB
1 Chronicles 17:8 KJV
1 Chronicles 17:8 Bible Apps
1 Chronicles 17:8 Parallel
1 Chronicles 17:8 Biblia Paralela
1 Chronicles 17:8 Chinese Bible
1 Chronicles 17:8 French Bible
1 Chronicles 17:8 German Bible