Jump to Previous Ill Infirm Prison Sick VisitJump to Next Ill Infirm Prison Sick VisitParallel Verses English Standard Version And when did we see you sick or in prison and visit you?’ New American Standard Bible 'When did we see You sick, or in prison, and come to You?' King James Bible Or when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee? Holman Christian Standard Bible When did we see You sick, or in prison, and visit You?' International Standard Version When did we see you sick or in prison, and visit you?' NET Bible When did we see you sick or in prison and visit you?' Aramaic Bible in Plain English 'And when did we see you sick or in a prison, and we came to you?' GOD'S WORD® Translation When did we see you sick or in prison and visit you?' King James 2000 Bible Or when saw we you sick, or in prison, and came unto you? American King James Version Or when saw we you sick, or in prison, and came to you? American Standard Version And when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee? Douay-Rheims Bible Or when did we see thee sick or in prison, and came to thee? Darby Bible Translation and when saw we thee ill, or in prison, and came to thee? English Revised Version And when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee? Webster's Bible Translation Or when saw we thee sick, or in prison, and came to thee? Weymouth New Testament When did we see Thee sick or in prison, and come to see Thee?' World English Bible When did we see you sick, or in prison, and come to you?' Young's Literal Translation and when did we see thee infirm, or in prison, and we came unto thee? Lexicon ποτε particle - interrogativepote  pot'-eh: interrogative adverb, at what time -- + how long, when. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house. ειδομεν verb - second aorist active indicative - first person eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know ασθενη adjective - accusative singular masculine asthenes  as-then-ace': strengthless (in various applications, literal, figurative and moral) -- more feeble, impotent, sick, without strength, weak(-er, -ness, thing). η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. φυλακη noun - dative singular feminine phulake  foo-lak-ay': a guarding or (concretely, guard), the act, the person; figuratively, the place, the condition, or (specially), the time (as a division of day or night), literally or figuratively -- cage, hold, (im-)prison(-ment), ward, watch. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηλθομεν verb - second aorist active indicative - first person erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house. Multilingual Matthieu 25:39 FrenchLinks Matthew 25:39 NIV • Matthew 25:39 NLT • Matthew 25:39 ESV • Matthew 25:39 NASB • Matthew 25:39 KJV • Matthew 25:39 Bible Apps • Matthew 25:39 Parallel • Bible Hub |