Jump to Previous Actions Alone Declared Faith Judged Justified Principle Pronounced Righteous Righteousness Simply WorksJump to Next Actions Alone Declared Faith Judged Justified Principle Pronounced Righteous Righteousness Simply WorksParallel Verses English Standard Version You see that a person is justified by works and not by faith alone. New American Standard Bible You see that a man is justified by works and not by faith alone. King James Bible Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only. Holman Christian Standard Bible You see that a man is justified by works and not by faith alone. International Standard Version You observe that a person is justified through actions and not through faith alone. NET Bible You see that a person is justified by works and not by faith alone. Aramaic Bible in Plain English You see that by works a man is justified and not from faith alone. GOD'S WORD® Translation You see that a person receives God's approval because of what he does, not only because of what he believes. King James 2000 Bible You see then how that by works a man is justified, and not by faith only. American King James Version You see then how that by works a man is justified, and not by faith only. American Standard Version Ye see that by works a man is justified, and not only by faith. Douay-Rheims Bible Do you see that by works a man is justified; and not by faith only? Darby Bible Translation Ye see that a man is justified on the principle of works, and not on the principle of faith only. English Revised Version Ye see that by works a man is justified, and not only by faith. Webster's Bible Translation Ye see then that by works a man is justified, and not by faith only. Weymouth New Testament You all see that it is because of actions that a man is pronounced righteous, and not simply because of faith. World English Bible You see then that by works, a man is justified, and not only by faith. Young's Literal Translation Ye see, then, that out of works is man declared righteous, and not out of faith only; Lexicon ορατε verb - present active indicative - second person horao  hor-ah'-o: by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear -- behold, perceive, see, take heed. horao  hor-ah'-o: by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear -- behold, perceive, see, take heed. τοινυν verb - present active imperative - second person toinun  toy'-noon: truly now, i.e. accordingly -- then, therefore. οτι particle hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. εξ conjunction ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) εργων preposition ergon  er'-gon: toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work. δικαιουται noun - genitive plural neuter dikaioo  dik-ah-yo'-o: to render (i.e. show or regard as) just or innocent -- free, justify(-ier), be righteous. ανθρωπος verb - present passive indicative - third person singular anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. και noun - nominative singular masculine kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουκ conjunction ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εκ particle - nominative ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) πιστεως preposition pistis  pis'-tis: persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity. μονον noun - genitive singular feminine monos  mon'-os: remaining, i.e. sole or single; by implication, mere -- alone, only, by themselves. adverb Multilingual Jacques 2:24 FrenchLinks James 2:24 NIV • James 2:24 NLT • James 2:24 ESV • James 2:24 NASB • James 2:24 KJV • James 2:24 Bible Apps • James 2:24 Parallel • Bible Hub |