Philippians 1:19
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
1492 [e]οἶδα
oida
I knowV-RIA-1S
1063 [e]γὰρ
gar
forConj
3754 [e]ὅτι
hoti
thatConj
3778 [e]τοῦτό
touto
thisDPro-NNS
1473 [e]μοι
moi
for mePPro-D1S
576 [e]ἀποβήσεται
apobēsetai
will turn outV-FIM-3S
1519 [e]εἰς
eis
toPrep
4991 [e]σωτηρίαν
sōtērian
deliveranceN-AFS
1223 [e]διὰ
dia
throughPrep
3588 [e]τῆς
tēs
- Art-GFS
4771 [e]ὑμῶν
hymōn
yourPPro-G2P
1162 [e]δεήσεως
deēseōs
prayerN-GFS
2532 [e]καὶ
kai
andConj
2024 [e]ἐπιχορηγίας
epichorēgias
[the] provisionN-GFS
3588 [e]τοῦ
tou
of theArt-GNS
4151 [e]Πνεύματος
Pneumatos
SpiritN-GNS
2424 [e]Ἰησοῦ
Iēsou
of JesusN-GMS
5547 [e]Χριστοῦ,
Christou
Christ,N-GMS





















Greek Texts
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:19 Greek NT: Nestle 1904
οἶδα γὰρ ὅτι τοῦτό μοι ἀποβήσεται εἰς σωτηρίαν διὰ τῆς ὑμῶν δεήσεως καὶ ἐπιχορηγίας τοῦ Πνεύματος Ἰησοῦ Χριστοῦ,

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:19 Greek NT: Westcott and Hort 1881
οἶδα γὰρ ὅτι τοῦτό μοι ἀποβήσεται εἰς σωτηρίαν διὰ τῆς ὑμῶν δεήσεως καὶ ἐπιχορηγίας τοῦ πνεύματος Ἰησοῦ Χριστοῦ,

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:19 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
οἶδα γὰρ ὅτι τοῦτό μοι ἀποβήσεται εἰς σωτηρίαν διὰ τῆς ὑμῶν δεήσεως καὶ ἐπιχορηγίας τοῦ πνεύματος Ἰησοῦ Χριστοῦ,

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:19 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Οἴδα γὰρ ὅτι τοῦτό μοι ἀποβήσεται εἰς σωτηρίαν διὰ τῆς ὑμῶν δεήσεως, καὶ ἐπιχορηγίας τοῦ πνεύματος Ἰησοῦ χριστοῦ,

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
οἶδα γὰρ ὅτι τοῦτό μοι ἀποβήσεται εἰς σωτηρίαν διὰ τῆς ὑμῶν δεήσεως καὶ ἐπιχορηγίας τοῦ Πνεύματος Ἰησοῦ Χριστοῦ,

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:19 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
εἴδω γάρ ὅτι οὗτος ἐγώ ἀποβαίνω εἰς σωτηρία διά ὁ ὑμεῖς δέησις καί ἐπιχορηγία ὁ πνεῦμα Ἰησοῦς Χριστός

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:19 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
οἶδα γὰρ ὅτι τοῦτό μοι ἀποβήσεται εἰς σωτηρίαν διὰ τῆς ὑμῶν δεήσεως, καὶ ἐπιχορηγίας τοῦ Πνεύματος Ἰησοῦ Χριστοῦ,

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
οἶδα γὰρ ὅτι τοῦτό μοι ἀποβήσεται εἰς σωτηρίαν διὰ τῆς ὑμῶν δεήσεως καὶ ἐπιχορηγίας τοῦ πνεύματος Ἰησοῦ Χριστοῦ

Philippians 1:19 Hebrew Bible
כי יודע אני שתהיה לי זאת לישועה בתפלתכם ובעזרת רוח ישוע המשיח׃

Philippians 1:19 Aramaic NT: Peshitta
ܝܕܥ ܐܢܐ ܓܝܪ ܕܗܠܝܢ ܠܚܝܐ ܡܫܬܟܚܢ ܠܝ ܒܒܥܘܬܟܘܢ ܘܒܡܘܗܒܬܐ ܕܪܘܚܐ ܕܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
for I know that this will turn out for my deliverance through your prayers and the provision of the Spirit of Jesus Christ,

King James Bible
For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ,

Holman Christian Standard Bible
because I know this will lead to my deliverance through your prayers and help from the Spirit of Jesus Christ.
Treasury of Scripture Knowledge

I know.

Romans 8:28 And we know that all things work together for good to them that love …

1 Corinthians 4:17 For this cause have I sent to you Timotheus, who is my beloved son, …

1 Peter 1:7-9 That the trial of your faith, being much more precious than of gold …

through.

2 Corinthians 1:11 You also helping together by prayer for us…

Ephesians 6:18,19 Praying always with all prayer and supplication in the Spirit…

the Spirit.

Romans 8:9 But you are not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the …

Galatians 4:6 And because you are sons, God has sent forth the Spirit of his Son …

1 Peter 1:11 Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which …

Links
Philippians 1:19Philippians 1:19 NIVPhilippians 1:19 NLTPhilippians 1:19 ESVPhilippians 1:19 NASBPhilippians 1:19 KJVPhilippians 1:19 Bible AppsPhilippians 1:19 Biblia ParalelaPhilippians 1:19 Chinese BiblePhilippians 1:19 French BiblePhilippians 1:19 German BibleBible Hub
Philippians 1:18
Top of Page
Top of Page