NASB Lexicon
KJV Lexicon Wherefore said'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) they if we have found matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present grace chen (khane) graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty) -- favour, grace(-ious), pleasant, precious, (well-)favoured. in thy sight `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) let this land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. be given nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) unto thy servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. for a possession 'achuzzah (akh-ooz-zaw') something seized, i.e. a possession (especially of land) -- possession. and bring us not over `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) Jordan Yarden (yar-dane') a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan. Parallel Verses New American Standard Bible They said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession; do not take us across the Jordan." King James Bible Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession, and bring us not over Jordan. Holman Christian Standard Bible They said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession. Don't make us cross the Jordan." International Standard Version If we've found favor in your sight, let this land be given to your servants as our possession instead of us crossing the Jordan River." NET Bible So they said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for our inheritance. Do not have us cross the Jordan River." GOD'S WORD® Translation Please give us this land as our property. Don't make us cross the Jordan River." King James 2000 Bible Therefore, said they, if we have found grace in your sight, let this land be given unto your servants for a possession, and bring us not over Jordan. Links Numbers 32:5Numbers 32:5 NIV Numbers 32:5 NLT Numbers 32:5 ESV Numbers 32:5 NASB Numbers 32:5 KJV |