NASB Lexicon
KJV Lexicon ουαι interjectionouai oo-ah'-ee: woe -- alas, woe. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). οι definite article - nominative plural masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εμπεπλησμενοι verb - perfect passive participle - nominative plural masculine empiplemi em-pip'-lay-mee or: to fill in (up), i.e. (by implication) to satisfy -- fill. οτι conjunction hoti hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. πεινασετε verb - future active indicative - second person peinao pi-nah'-o: pine); to famish (absolutely or comparatively); figuratively, to crave -- be an hungered. ουαι interjection ouai oo-ah'-ee: woe -- alas, woe. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). οι definite article - nominative plural masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γελωντες verb - present active participle - nominative plural masculine gelao ghel-ah'-o: to laugh (as a sign of joy or satisfaction) -- laugh. νυν adverb nun noon: now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate οτι conjunction hoti hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. πενθησετε verb - future active indicative - second person pentheo pen-theh'-o: to grieve (the feeling or the act) -- mourn, (be-)wail. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κλαυσετε verb - future active indicative - second person klaio klah'-yo: to sob, i.e. wail aloud -- bewail, weep. Parallel Verses New American Standard Bible "Woe to you who are well-fed now, for you shall be hungry. Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep. King James Bible Woe unto you that are full! for ye shall hunger. Woe unto you that laugh now! for ye shall mourn and weep. Holman Christian Standard Bible Woe to you who are now full, for you will be hungry. Woe to you who are now laughing, for you will mourn and weep. International Standard Version How terrible it will be for you who are full now, because you will be hungry! How terrible it will be for you who are laughing now, because you will mourn and cry! NET Bible "Woe to you who are well satisfied with food now, for you will be hungry. "Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep. Aramaic Bible in Plain English “Woe to you satisfied ones, for you shall hunger!” Woe to you who are laughing now, for you shall weep and you shall wail!” GOD'S WORD® Translation How horrible it will be for those who are well-fed. They will be hungry. How horrible it will be for those who are laughing. They will mourn and cry. King James 2000 Bible Woe unto you that are full! for you shall hunger. Woe unto you that laugh now! for you shall mourn and weep. Links Luke 6:25Luke 6:25 NIV Luke 6:25 NLT Luke 6:25 ESV Luke 6:25 NASB Luke 6:25 KJV |