John 11:19
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
and manyπολλοὶ
(polloi)
4183: much, manya prim. word
of the JewsἸουδαίων
(ioudaiōn)
2453: Jewish, a Jew, Judeafrom Ioudas
had comeἐληλύθεισαν
(elēlutheisan)
2064: to come, goa prim. verb
to MarthaΜάρθαν
(marthan)
3136: Martha, a Christian womanof Aramaic origin
and Mary,Μαριὰμ
(mariam)
3137: Mary, the name of several Christian womenof Hebrew origin Miryam
to consoleπαραμυθήσωνται
(paramuthēsōntai)
3888: to encourge, comfortfrom para and mutheomai (to speak)
them concerningπερὶ
(peri)
4012: about, concerning, around (denotes place, cause or subject)a prim. preposition
[their] brother.ἀδελφοῦ
(adelphou)
80: a brotherfrom alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb)


















KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πολλοι  adjective - nominative plural masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιουδαιων  adjective - genitive plural masculine
Ioudaios  ee-oo-dah'-yos:  Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea.
εληλυθεισαν  verb - pluperfect active indicative - third person
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
μαρθαν  noun - accusative singular feminine
Martha  mar'-thah:  Martha, a Christian woman -- Martha.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
μαριαν  noun - accusative singular feminine
Maria  mar-ee'-ah:  Maria or Mariam (i.e. Mirjam), the name of six Christian females -- Mary.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
παραμυθησωνται  verb - aorist middle deponent subjunctive - third person
paramutheomai  par-am-oo-theh'-om-ahee:  to relate near, i.e. (by implication) encourage, console -- comfort.
αυτας  personal pronoun - accusative plural feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αδελφου  noun - genitive singular masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
αυτων  personal pronoun - genitive plural feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
Parallel Verses
New American Standard Bible
and many of the Jews had come to Martha and Mary, to console them concerning their brother.

King James Bible
And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.

Holman Christian Standard Bible
Many of the Jews had come to Martha and Mary to comfort them about their brother.

International Standard Version
and many of the Jews had come to Martha and Mary to console them about their brother.

NET Bible
so many of the Jewish people of the region had come to Martha and Mary to console them over the loss of their brother.)

Aramaic Bible in Plain English
And many of the Judeans were coming to Martha and Maryam to comfort their hearts concerning their brother.

GOD'S WORD® Translation
Many Jews had come to Martha and Mary to comfort them about their brother.

King James 2000 Bible
And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.
Links
John 11:19
John 11:19 NIV
John 11:19 NLT
John 11:19 ESV
John 11:19 NASB
John 11:19 KJV

John 11:18
Top of Page
Top of Page