1 Timothy 4:10
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
For it is for this 
 
3778: thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
we laborκοπιῶμεν
(kopiōmen)
2872: to grow weary, toilfrom kopos
and strive,ἀγωνιζόμεθα
(agōnizometha)
75: to contend for a prize, strugglefrom agón
becauseὅτι
(oti)
3754: that, becauseconjunction from neut. of hostis,
we have fixed our hopeἠλπίκαμεν
(ēlpikamen)
1679: to expect, to hope (for) from elpomai (to anticipate, expect)
on the livingζῶντι
(zōnti)
2198: to livefrom prim. roots zé- and zó-
God,θεῷ
(theō)
2316: God, a godof uncertain origin
whoὅς
(os)
3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
is the Saviorσωτὴρ
(sōtēr)
4990: a savior, delivererfrom sózó
of allπάντων
(pantōn)
3956: all, everya prim. word
men,ἀνθρώπων
(anthrōpōn)
444: a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
especiallyμάλιστα
(malista)
3122: mostsuperl. of a prim. adverb mala (very)
of believers.πιστῶν
(pistōn)
4103: faithful, reliablefrom peithó


















KJV Lexicon
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τουτο  demonstrative pronoun - accusative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
κοπιωμεν  verb - present active indicative - first person
kopiao  kop-ee-ah'-o:  to feel fatigue; by implication, to work hard -- (bestow) labour, toil, be wearied.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ονειδιζομεθα  verb - present passive indicative - first person
oneidizo  on-i-did'-zo:  to defame, i.e. rail at, chide, taunt -- cast in teeth, (suffer) reproach, revile, upbraid.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ηλπικαμεν  verb - perfect active indicative - first person
elpizo  el-pid'-zo:  to expect or confide -- (have, thing) hope(-d) (for), trust.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
θεω  noun - dative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
ζωντι  verb - present active participle - dative singular masculine
zao  dzah'-o:  to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick.
ος  relative pronoun - nominative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
σωτηρ  noun - nominative singular masculine
soter  so-tare':  a deliverer, i.e. God or Christ -- saviour.
παντων  adjective - genitive plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ανθρωπων  noun - genitive plural masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
μαλιστα  adverb
malista  mal'-is-tah:  (adverbially) most (in the greatest degree) or particularly -- chiefly, most of all, (e-)specially.
πιστων  adjective - genitive plural masculine
pistos  pis-tos':  objectively, trustworthy; subjectively, trustful -- believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true.
Parallel Verses
New American Standard Bible
For it is for this we labor and strive, because we have fixed our hope on the living God, who is the Savior of all men, especially of believers.

King James Bible
For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.

Holman Christian Standard Bible
In fact, we labor and strive for this, because we have put our hope in the living God, who is the Savior of everyone, especially of those who believe.

International Standard Version
To this end we work hard and struggle, because we have set our hope on the living God, who is the Savior of all people, that is, of those who believe.

NET Bible
In fact this is why we work hard and struggle, because we have set our hope on the living God, who is the Savior of all people, especially of believers.

Aramaic Bible in Plain English
For because of this we toil and we are reproached, because we hope in THE LIVING GOD, who is the Lifegiver of all of the children of men, especially of believers.

GOD'S WORD® Translation
Certainly, we work hard and struggle to live a godly life, because we place our confidence in the living God. He is the Savior of all people, especially of those who believe.

King James 2000 Bible
For therefore we both labor and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Savior of all men, especially of those that believe.
Links
1 Timothy 4:10
1 Timothy 4:10 NIV
1 Timothy 4:10 NLT
1 Timothy 4:10 ESV
1 Timothy 4:10 NASB
1 Timothy 4:10 KJV

1 Timothy 4:9
Top of Page
Top of Page