5275. hupoleipo
Lexicon
hupoleipo: To leave behind, to remain, to be left

Original Word: ὑπολείπω
Part of Speech: Verb
Transliteration: hupoleipo
Pronunciation: hoo-pol-AY-po
Phonetic Spelling: (hoop-ol-i'-po)
Definition: To leave behind, to remain, to be left
Meaning: I leave behind; pass: I am left surviving.

Strong's Exhaustive Concordance
be left.

From hupotrecho and leipo; to leave under (behind), i.e. (passively) to remain (survive) -- be left.

see GREEK hupotrecho

see GREEK leipo

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5275: ὑπολείπω

ὑπολείπω: 1 aorist passive ὑπελείφθην; from Homer down; the Sept. for הִשְׁאִיר and הותִיר; to leave behind (see ὑπό, III. 1); passive, to be left behind, left remaining, the Sept. for נִשְׁאַר and נותַר: used of a survivor, Romans 11:3.

Topical Lexicon
Word Origin: From the Greek words ὑπό (hypo, meaning "under" or "below") and λείπω (leipō, meaning "to leave" or "to forsake").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: H7604 שָׁאַר (sha'ar): To remain, be left over, survive.
H3498 יָתַר (yathar): To be left, remain, be left over.

These Hebrew terms similarly convey the notion of remaining or being left behind, often used in the Old Testament to describe a remnant or those who survive after a calamity or judgment. The continuity between the Hebrew and Greek concepts highlights the biblical theme of God's preservation of a faithful remnant throughout history.

Usage: The verb ὑπολείπω is used in the New Testament to describe the act of leaving something behind or remaining after others have departed. It can refer to physical remnants or to those who remain faithful or steadfast.

Context: The Greek verb ὑπολείπω appears in the New Testament in contexts that emphasize the concept of remaining or being left behind. It is often used to describe a remnant or residue, whether in a physical or metaphorical sense. This term can be applied to people, objects, or abstract concepts that persist after others have gone or been removed.

In the New Testament, ὑπολείπω is used to convey the idea of endurance and faithfulness. For example, in 2 Timothy 4:13, Paul instructs Timothy to bring the cloak he left behind at Troas, illustrating a literal use of the term. The word also carries a deeper theological significance when referring to those who remain faithful to God's calling despite challenges or persecution.

The concept of a remnant is a recurring theme in Scripture, where God often preserves a faithful group of people who continue to uphold His commandments and promises. This idea is echoed in the use of ὑπολείπω, as it underscores the importance of perseverance and steadfastness in the Christian faith.

Forms and Transliterations
υπελείπετο υπελείποντο υπελείφθη υπελειφθην υπελείφθην ὑπελείφθην υπελείφθησαν υπέλιπεν υπελίπετο υπελίποντο υπελίπου υποιλειφθείς ὑπόλειμμα υπολειπέσθαι υπολείπεσθαι υπολείπεσθε υπολείποιτο υπολειπόμενα υπολειφθείσιν υπολειφθέν υπολειφθέντα υπολειφθέντας υπολειφθή υπολειφθήσεται υπολειφθήσονται υπολειφθώσι υπολείψεται υπολείψομαι υπολειψόμεθα υπολέλειμμαι υπολελειμμένα υπολελειμμέναι υπολελειμμένοι υπολελειμμένοις υπολελειμμένον υπολελειμμένος υπολελειμμένους υπολελειμμένων υπολέλειπται υπολιμμα ὑπόλιμμα hypeleiphthen hypeleiphthēn hypeleíphthen hypeleíphthēn hypoleimma hypóleimma upeleiphthen upeleiphthēn upoleimma
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Romans 9:27 N-NNS
GRK: θαλάσσης τὸ ὑπόλειμμα σωθήσεται
INT: sea [only] the remnant will be saved

Romans 11:3 V-AIP-1S
GRK: κατέσκαψαν κἀγὼ ὑπελείφθην μόνος καὶ
NAS: AND I ALONE AM LEFT, AND THEY ARE SEEKING
KJV: altars; and I am left alone, and
INT: they tore down and I was left alone and

Strong's Greek 5275
2 Occurrences


ὑπελείφθην — 1 Occ.
ὑπόλειμμα — 1 Occ.















5274
Top of Page
Top of Page