epekteinó: to extend, mid. to stretch forwardOriginal Word: ἐπεκτείνομαι
Part of Speech: Verb
Phonetic Spelling: (ep-ek-ti'-nom-ahee)
Short Definition: I strain after
Definition: I strain after, stretch forward.
1901 /epekteínomai ("aptly stretching intensely towards") is used only in Phil 3:13. It refers to the believer straining forward to reach "the full-impact resurrection" out from the realm of death given to them at Christ's return.
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
from epi and ekteinó
to extend, mid. to stretch forward
reaching forward (1).
Thayer's Greek LexiconSTRONGS NT 1901: ἐπεκτείνω
ἐπεκτείνω: (present middle participle ἐπεκτεινόμενος); to stretch out to or toward; middle, to stretch (oneself) forward to: with the dative of thing indicating the direction (Winer's Grammar, § 52, 4, 7), Philippians 3:13 (14) (see ἔμπροσθεν, 1 at the end).
Strong's Exhaustive Concordancereach forth.
see GREEK epi
see GREEK ekteino
Forms and Transliterationsεπεκτεινομενος επεκτεινόμενος ἐπεκτεινόμενος επελπιζέτω επήλπισα επήλπισάς επήλπισεν epekteinomenos epekteinómenos
LinksInterlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts
Englishman's ConcordanceStrong's Greek 1901
ἐπεκτεινόμενος — 1 Occ.
Philippians 3:13 V-PPM/P-NMS
GRK: δὲ ἔμπροσθεν ἐπεκτεινόμενος
NAS: what [lies] behind and reaching forward to what [lies] ahead,
KJV: and reaching forth unto those things which are before,
INT: moreover before stretching out