Acts 27:30
Jump to Previous
Anchors Attempts Boat Bow Carry Cast Color Colour Escape Flee Foreship Front Hooks However Intending Lower Lowered Pretence Pretending Pretense Pretext Sailors Sea Secretly Seeking Ship Shipmen Ship's Trying Wanted
Jump to Next
Anchors Attempts Boat Bow Carry Cast Color Colour Escape Flee Foreship Front Hooks However Intending Lower Lowered Pretence Pretending Pretense Pretext Sailors Sea Secretly Seeking Ship Shipmen Ship's Trying Wanted
Parallel Verses
English Standard Version
And as the sailors were seeking to escape from the ship, and had lowered the ship’s boat into the sea under pretense of laying out anchors from the bow,

New American Standard Bible
But as the sailors were trying to escape from the ship and had let down the ship's boat into the sea, on the pretense of intending to lay out anchors from the bow,

King James Bible
And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship,

Holman Christian Standard Bible
Some sailors tried to escape from the ship; they had let down the skiff into the sea, pretending that they were going to put out anchors from the bow.

International Standard Version
Meanwhile, the sailors had begun trying to escape from the ship. They lowered the lifeboat into the sea and pretended that they were going to lay out the anchors from the bow.

NET Bible
Then when the sailors tried to escape from the ship and were lowering the ship's boat into the sea, pretending that they were going to put out anchors from the bow,

Aramaic Bible in Plain English
But the Sailors sought to flee the ship and lowered the lifeboat from it to the sea, in the pretense that they would go in it and tie the ship to land.

GOD'S WORD® Translation
The sailors tried to escape from the ship. They let the lifeboat down into the sea and pretended they were going to lay out the anchors from the front of the ship.

King James 2000 Bible
And as the sailors were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under pretense as though they would have cast anchors out of the bow,

American King James Version
And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under color as though they would have cast anchors out of the bow,

American Standard Version
And as the sailors were seeking to flee out of the ship, and had lowered the boat into the sea, under color as though they would lay out anchors from the foreship,

Douay-Rheims Bible
But as the shipmen sought to fly out of the ship, having let down the boat into the sea, under colour, as though they would have cast anchors out of the forepart of the ship,

Darby Bible Translation
But the sailors wishing to flee out of the ship, and having let down the boat into the sea under pretext of being about to carry out anchors from the prow,

English Revised Version
And as the sailors were seeking to flee out of the ship, and had lowered the boat into the sea, under colour as though they would lay out anchors from the foreship,

Webster's Bible Translation
And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under color as though they would cast anchors out of the foreship,

Weymouth New Testament
The sailors, however, wanted to make their escape from the ship, and had lowered the boat into the sea, pretending that they were going to lay out anchors from the bow.

World English Bible
As the sailors were trying to flee out of the ship, and had lowered the boat into the sea, pretending that they would lay out anchors from the bow,

Young's Literal Translation
And the sailors seeking to flee out of the ship, and having let down the boat to the sea, in pretence as if out of the foreship they are about to cast anchors,
Lexicon
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ναυτων  noun - genitive plural masculine
nautes  now'-tace:  a boatman, i.e. seaman -- sailor, shipman.
ζητουντων  verb - present active participle - genitive plural masculine
zeteo  dzay-teh'-o:  to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life)
φυγειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
pheugo  fyoo'-go:  to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish -- escape, flee (away).
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πλοιου  noun - genitive singular neuter
ploion  ploy'-on:  a sailer, i.e. vessel -- ship(-ing).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
χαλασαντων  verb - aorist active passive - genitive plural masculine
chalao  khal-ah'-o:  to lower (as into a void) -- let down, strike.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σκαφην  noun - accusative singular feminine
skaphe  skaf'-ay:  a skiff (as if dug out), or yawl (carried aboard a large vessel for landing) -- boat.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θαλασσαν  noun - accusative singular feminine
thalassa  thal'-as-sah:  the sea (genitive case or specially) -- sea.
προφασει  noun - dative singular feminine
prophasis  prof'-as-is:  an outward showing, i.e. pretext -- cloke, colour, pretence, show.
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
πρωρας  noun - genitive singular feminine
prora  pro'-ra:  the prow, i.e. forward part of a vessel -- forepart(-ship).
μελλοντων  verb - present active participle - genitive plural masculine
mello  mel'-lo:  to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something
αγκυρας  noun - accusative plural feminine
agkura  ang'-koo-rah:  an anchor (as crooked) -- anchor.
εκτεινειν  verb - present active infinitive
ekteino  ek-ti'-no:  to extend -- cast, put forth, stretch forth (out).
Multilingual
Actes 27:30 French

Hechos 27:30 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 27:30 Chinese Bible

Links
Acts 27:30 NIVActs 27:30 NLTActs 27:30 ESVActs 27:30 NASBActs 27:30 KJVActs 27:30 Bible AppsActs 27:30 ParallelBible Hub
Acts 27:29
Top of Page
Top of Page