2 Corinthians 3:13
Jump to Previous
Abolished Annulled Children Clearly End Eyes Face Fading Fix Gaze Gazing Hide Intently Israel Israelites Moses Order Passing Present Splendor Steadfastly Stedfastly Throw Transitory Used Vail Veil Wouldn't
Jump to Next
Abolished Annulled Children Clearly End Eyes Face Fading Fix Gaze Gazing Hide Intently Israel Israelites Moses Order Passing Present Splendor Steadfastly Stedfastly Throw Transitory Used Vail Veil Wouldn't
Parallel Verses
English Standard Version
not like Moses, who would put a veil over his face so that the Israelites might not gaze at the outcome of what was being brought to an end.

New American Standard Bible
and are not like Moses, who used to put a veil over his face so that the sons of Israel would not look intently at the end of what was fading away.

King James Bible
And not as Moses, which put a vail over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished:

Holman Christian Standard Bible
We are not like Moses, who used to put a veil over his face so that the Israelites could not stare at the end of what was fading away,

International Standard Version
not like Moses, who kept covering his face with a veil to keep the people of Israel from gazing at the end of what was fading away.

NET Bible
and not like Moses who used to put a veil over his face to keep the Israelites from staring at the result of the glory that was made ineffective.

Aramaic Bible in Plain English
And not as Moses who had laid a veil over his face, so that the children of Israel would not gaze at the termination of that which was ceasing.

GOD'S WORD® Translation
We are not like Moses. He kept covering his face with a veil. He didn't want the people of Israel to see the glory fading away.

King James 2000 Bible
And not as Moses, who put a veil over his face, that the children of Israel could not steadfastly see the end of that which is abolished:

American King James Version
And not as Moses, which put a veil over his face, that the children of Israel could not steadfastly look to the end of that which is abolished:

American Standard Version
and are not as Moses, who put a veil upon his face, that the children of Israel should not look stedfastly on the end of that which was passing away:

Douay-Rheims Bible
And not as Moses put a veil upon his face, that the children of Israel might not steadfastly look on the face of that which is made void.

Darby Bible Translation
and not according as Moses put a veil on his own face, so that the children of Israel should not fix their eyes on the end of that annulled.

English Revised Version
and are not as Moses, who put a veil upon his face, that the children of Israel should not look stedfastly on the end of that which was passing away:

Webster's Bible Translation
And not as Moses, who put a vail over his face, that the children of Israel could not steadfastly look to the end of that which is abolished:

Weymouth New Testament
who used to throw a veil over his face to hide from the gaze of the children of Israel the passing away of what was but transitory.

World English Bible
and not as Moses, who put a veil on his face, that the children of Israel wouldn't look steadfastly on the end of that which was passing away.

Young's Literal Translation
and are not as Moses, who was putting a vail upon his own face, for the sons of Israel not stedfastly to look to the end of that which is being made useless,
Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
καθαπερ  adverb
kathaper  kath-ap'-er:  exactly as -- (even, as well) as.
μωυσης  noun - nominative singular masculine
Moseus  moce-yoos':  Moseus, Moses, or Mouses (i.e. Mosheh), the Hebrew lawgiver -- Moses.
ετιθει  verb - imperfect active indicative - third person singular
tithemi  tith'-ay-mee:  advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.
καλυμμα  noun - accusative singular neuter
kaluma  kal'-oo-mah:  a cover, i.e. veil -- vail.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προσωπον  noun - accusative singular neuter
prosopon  pros'-o-pon:  the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person
εαυτου  reflexive pronoun - third person genitive singular masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
ατενισαι  verb - aorist active middle or passive deponent
atenizo  at-en-id'-zo:  to gaze intently -- behold earnestly (stedfastly), fasten (eyes), look (earnestly, stedfastly, up stedfastly), set eyes.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υιους  noun - accusative plural masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
ισραηλ  proper noun
Israel  is-rah-ale':  Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants -- Israel.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τελος  noun - accusative singular neuter
telos  tel'-os:  continual, custom, end(-ing), finally, uttermost.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καταργουμενου  verb - present passive participle - genitive singular neuter
katargeo  kat-arg-eh'-o:  to be (render) entirely idle (useless), literally or figuratively
Multilingual
2 Corinthiens 3:13 French

2 Corintios 3:13 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 3:13 Chinese Bible

Links
2 Corinthians 3:13 NIV2 Corinthians 3:13 NLT2 Corinthians 3:13 ESV2 Corinthians 3:13 NASB2 Corinthians 3:13 KJV2 Corinthians 3:13 Bible Apps2 Corinthians 3:13 ParallelBible Hub
2 Corinthians 3:12
Top of Page
Top of Page