Genesis 41:45
Text Analysis
7121 [e]וַיִּקְרָ֨א
And calledConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
6547 [e]פַרְעֹ֣ה
8034 [e]שֵׁם־
the nameN-msc
3130 [e]יוֹסֵף֮
of JosephN-proper-ms
6847 [e]פַּעְנֵחַ֒
Zaphnath PaaneahN-proper-ms
5414 [e]וַיִּתֶּן־
and he gaveConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
himPrep | 3ms
853 [e]אֶת־
621 [e]אָֽסְנַ֗ת
1323 [e]בַּת־
the daughterN-fsc
6319 [e]פֶ֛רַע
3548 [e]כֹּהֵ֥ן
204 [e]אֹ֖ן
of OnN-proper-ms
802 [e]לְאִשָּׁ֑ה
as a wifePrep-l | N-fs
3318 [e]וַיֵּצֵ֥א
So went outConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
3130 [e]יוֹסֵ֖ף
5921 [e]עַל־
over [all]Prep
776 [e]אֶ֥רֶץ
the landN-fsc
4714 [e]מִצְרָֽיִם׃
of EgyptN-proper-fs

Hebrew Texts
בראשית 41:45 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְרָ֨א פַרְעֹ֣ה שֵׁם־יֹוסֵף֮ צָֽפְנַ֣ת פַּעְנֵחַ֒ וַיִּתֶּן־לֹ֣ו אֶת־אָֽסְנַ֗ת בַּת־פֹּ֥וטִי פֶ֛רַע כֹּהֵ֥ן אֹ֖ן לְאִשָּׁ֑ה וַיֵּצֵ֥א יֹוסֵ֖ף עַל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

בראשית 41:45 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויקרא פרעה שם־יוסף צפנת פענח ויתן־לו את־אסנת בת־פוטי פרע כהן אן לאשה ויצא יוסף על־ארץ מצרים׃

בראשית 41:45 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויקרא פרעה שם־יוסף צפנת פענח ויתן־לו את־אסנת בת־פוטי פרע כהן אן לאשה ויצא יוסף על־ארץ מצרים׃

בראשית 41:45 Hebrew Bible
ויקרא פרעה שם יוסף צפנת פענח ויתן לו את אסנת בת פוטי פרע כהן אן לאשה ויצא יוסף על ארץ מצרים׃

Parallel Verses
New American Standard Bible
Then Pharaoh named Joseph Zaphenath-paneah; and he gave him Asenath, the daughter of Potiphera priest of On, as his wife. And Joseph went forth over the land of Egypt.

King James Bible
And Pharaoh called Joseph's name Zaphnathpaaneah; and he gave him to wife Asenath the daughter of Potipherah priest of On. And Joseph went out over all the land of Egypt.

Holman Christian Standard Bible
Pharaoh gave Joseph the name Zaphenath-paneah and gave him a wife, Asenath daughter of Potiphera, priest at On. And Joseph went throughout the land of Egypt.
Treasury of Scripture Knowledge

Zaphnath-paaneah. Which in Coptic signifies a revealer of secrets, or, the man to whom secrets are revealed. Jerome says this name signified in Egyptian, {Savatorem mundi,} the Saviour of the world; and {Psotem-phaneh,} in Coptic, is certainly salvation of the world, from [SOT,] for [soteria,] salvation, {em,} the sign of the genitive case, and [PHENEH], world. If this interpretation be correct, Pharaoh must have meant Egypt by the world, or which Joseph might be justly termed the Saviour. We know that the Romans called their empire {Universis Orbis-Orbis Terrarum,}, all the world: the Chinese say the same of their empire at the present day, and the phrase is used in the East: Nadir Shah is described on his coins as Conqueror of the World, i.e., Persia. See the same phraseology applied to Syria, Palestine, etc.

Luke 2:1 And it came to pass in those days, that there went out a decree from …

Acts 11:28 And there stood up one of them named Agabus, and signified by the …

priest of. or, prince.

Genesis 14:18 And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he …

Exodus 2:16 Now the priest of Midian had seven daughters: and they came and drew …

2 Samuel 8:18 And Benaiah the son of Jehoiada was over both the Cherethites and …

2 Samuel 20:26 And Ira also the Jairite was a chief ruler about David.

Genesis 46:20 And to Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, …

Ezekiel 30:17 The young men of Aven and of Pibeseth shall fall by the sword: and …


Genesis 41:45Genesis 41:45 NIVGenesis 41:45 NLTGenesis 41:45 ESVGenesis 41:45 NASBGenesis 41:45 KJVGenesis 41:45 Bible AppsGenesis 41:45 Biblia ParalelaGenesis 41:45 Chinese BibleGenesis 41:45 French BibleGenesis 41:45 German BibleBible Hub
Genesis 41:44
Top of Page
Top of Page