Jesus delivers the woman taken in adultery. |
He declares himself the light of the world, and justifies his doctrine; |
promises freedom to those who believe; |
answers the Jews who boasted of Abraham; |
33 ἀπεκρίθησαν
πρὸς
αὐτὸν·
σπέρμα
Ἀβραάμ
ἐσμεν
καὶ
οὐδενὶ
δεδουλεύκαμεν
πώποτε·
πῶς
σὺ
λέγεις
ὅτι
ἐλεύθεροι
γενήσεσθε;
34 ἀπεκρίθη
αὐτοῖς
ὁ
Ἰησοῦς·
ἀμὴν
ἀμὴν
λέγω
ὑμῖν
ὅτι
πᾶς
ὁ
ποιῶν
τὴν
ἁμαρτίαν
δοῦλος
ἐστιν
τῆς
ἁμαρτίας.
35 ὁ
δὲ
δοῦλος
οὐ
μένει
ἐν
τῇ
οἰκίᾳ
εἰς
τὸν
αἰώνα,
ὁ
υἱὸς
μένει
εἰς
τὸν
αἰώνα.
36 ἐὰν
οὖν
ὁ
υἱὸς
ὑμᾶς
ἐλευθερώσῃ,
ὄντως
ἐλεύθεροι
ἔσεσθε.
37 Οἶδα
ὅτι
σπέρμα
Ἀβραάμ
ἐστε·
ἀλλὰ
ζητεῖτε
με
ἀποκτεῖναι,
ὅτι
ὁ
λόγος
ὁ
ἐμὸς
οὐ
χωρεῖ
ἐν
ὑμῖν.
38 ἃ
ἐγὼ
ἑώρακα
παρὰ
τῷ
πατρὶ
λαλῶ·
καὶ
ὑμεῖς
οὖν
ἃ
ἠκούσατε
παρὰ
τοῦ
πατρὸς
ποιεῖτε.
|
answers their reviling, by showing his authority and dignity; |
and slips away from those who would stone him. |