Of the duty of servants. |
| Ταῦτα δίδασκε καὶ παρακάλει. |
Not to have fellowship with newfangled teachers. |
Godliness is great gain; |
| 7 οὐδὲν γὰρ εἰσηνέγκαμεν εἰς τὸν κόσμον, |
| ὅτι οὐδὲ ἐξενεγκεῖν τι δυνάμεθα· |
| 8 ἔχοντες δὲ διατροφὰς καὶ σκεπάσματα, |
| τούτοις ἀρκεσθησόμεθα. |
| 9 οἱ δὲ βουλόμενοι πλουτεῖν ἐμπίπτουσιν εἰς πειρασμὸν καὶ παγίδα καὶ ἐπιθυμίας πολλὰς ἀνοήτους καὶ βλαβεράς, ἅτινες βυθίζουσιν τοὺς ἀνθρώπους εἰς ὄλεθρον καὶ ἀπώλειαν. |
and love of money the root of all evil. |
What Timothy is to flee, and what to follow. |
| δίωκε δὲ δικαιοσύνην εὐσέβειαν πίστιν, |
| ἀγάπην ὑπομονὴν πραϋπαθίαν. |
| 12 ἀγωνίζου τὸν καλὸν ἀγῶνα τῆς πίστεως, |
| ἐπιλαβοῦ τῆς αἰωνίου ζωῆς, εἰς ἣν ἐκλήθης |
| καὶ ὡμολόγησας τὴν καλὴν ὁμολογίαν |
| ὁ μακάριος καὶ μόνος δυνάστης, |
| ὁ βασιλεὺς τῶν βασιλευόντων |
| καὶ κύριος τῶν κυριευόντων, |
| 16 ὁ μόνος ἔχων ἀθανασίαν, |
| φῶς οἰκῶν ἀπρόσιτον, |
| ὃν εἶδεν οὐδεὶς ἀνθρώπων οὐδὲ ἰδεῖν δύναται· |
| ᾧ τιμὴ καὶ κράτος αἰώνιον, ἀμήν. |
and whereof to admonish the rich. |
To keep the purity of true doctrine, and to avoid godless ideas. |
| Ἡ
χάρις
μεθ’
ὑμῶν. |