Strong's Concordance atimoó: handle shamefully. Original Word: ἀτιμόωPart of Speech: Verb Transliteration: atimoó Phonetic Spelling: (at-ee-mo'-o) Definition: handle shamefully Usage: I dishonor, treat shamefully. HELPS Word-studies Cognate: 821 atimóō – to handle shamefully (dishonorably); to treat with indignity (literally, "without any honor," see Mk 12:4). See 820 (atimos). NAS Exhaustive Concordance Word Originvariant reading for atimazó, q.v. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 821: ἀτιμάωἀτιμάω, ἀτίμω: (1 aorist ἠτίμησα; (τιμή); to deprive of honor, despise, treat with contempt or contumely: τινα, Mark 12:4 L Tr text ἠτιμησαν (see ἀτιμάζω and ἀτιμόω). (In Greek writings (chiefly Epic) from Homer down.) STRONGS NT 821: ἀτιμόωἀτιμόω, ἀτίμω: (perfect passive participle ἠτιμωμένος); (ἄτιμος); from Aeschylus down; to dishonor, mark with disgrace: Mark 12:4 R G, see ἀτιμάω (and ἀτιμάζω). From atimos; used like atimazo, to maltreat -- handle shamefully. see GREEK atimos see GREEK atimazo Englishman's Concordance ἀτιμασθῆναι — 1 Occ.ἀτιμάζεις — 1 Occ. ἀτιμάζεσθαι — 1 Occ. ἀτιμάζετέ — 1 Occ. ἠτίμασαν — 1 Occ. ἠτιμάσατε — 1 Occ. ἀτιμία — 2 Occ. ἀτιμίαν — 3 Occ. ἀτιμίας — 2 Occ. ἄτιμοι — 1 Occ. ἀτιμότερα — 1 Occ. ἀτμίδα — 1 Occ. ἀτμὶς — 1 Occ. ἀτόμῳ — 1 Occ. ἀτόπων — 1 Occ. ἄτοπον — 3 Occ. Ἀττάλειαν — 1 Occ. αὐγάσαι — 1 Occ. αὐγῆς — 1 Occ. Αὐγούστου — 1 Occ. |