Modern Translations New International VersionIt is he who will build the temple of the LORD, and he will be clothed with majesty and will sit and rule on his throne. And he will be a priest on his throne. And there will be harmony between the two.' New Living Translation Yes, he will build the Temple of the LORD. Then he will receive royal honor and will rule as king from his throne. He will also serve as priest from his throne, and there will be perfect harmony between his two roles.’ English Standard Version It is he who shall build the temple of the LORD and shall bear royal honor, and shall sit and rule on his throne. And there shall be a priest on his throne, and the counsel of peace shall be between them both.”’ Berean Study Bible Yes, He will build the temple of the LORD; He will be clothed in splendor and will sit on His throne and rule. And He will be a priest on His throne, and there will be peaceful counsel between the two.’ New American Standard Bible Yes, it is He who will build the temple of the LORD, and He who will bear the majesty and sit and rule on His throne. So He will be a priest on His throne, and the counsel of peace will be between the two offices.”’ NASB 1995 "Yes, it is He who will build the temple of the LORD, and He who will bear the honor and sit and rule on His throne. Thus, He will be a priest on His throne, and the counsel of peace will be between the two offices."' NASB 1977 “Yes, it is He who will build the temple of the LORD, and He who will bear the honor and sit and rule on His throne. Thus, He will be a priest on His throne, and the counsel of peace will be between the two offices.”’ Amplified Bible Yes, [you are to build a temple of the LORD, but] it is He who shall build the [ultimate] temple of the LORD, and He shall bear the honor and majesty [as the only begotten of the Father] and sit and rule on His throne. And He shall be a Priest on His throne, and the counsel of peace shall be between the two offices [Priest and King].”’ Christian Standard Bible Yes, he will build the LORD’s temple; he will bear royal splendor and will sit on his throne and rule. There will be a priest on his throne, and there will be peaceful counsel between the two of them. Holman Christian Standard Bible Yes, He will build the LORD's temple; He will be clothed in splendor and will sit on His throne and rule. There will also be a priest on His throne, and there will be peaceful counsel between the two of them. Good News Translation He is the one who will build it and receive the honor due a king, and he will rule his people. A priest will stand by his throne, and they will work together in peace and harmony.' GOD'S WORD® Translation He will rebuild the LORD's temple and receive royal honor. He will sit and rule from his throne. He will be a priest on his throne. There will be a peaceful understanding between them. International Standard Version Yes, he will indeed rebuild the Temple of the LORD, and he will exalt its majesty by sitting and ruling on his throne. He will serve as priest on his throne, and no contention will exist between them. NET Bible Indeed, he will build the temple of the LORD, and he will be clothed in splendor, sitting as king on his throne. Moreover, there will be a priest with him on his throne and they will see eye to eye on everything. Classic Translations King James BibleEven he shall build the temple of the LORD; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne: and the counsel of peace shall be between them both. New King James Version Yes, He shall build the temple of the LORD. He shall bear the glory, And shall sit and rule on His throne; So He shall be a priest on His throne, And the counsel of peace shall be between them both.” ’ King James 2000 Bible Even he shall build the temple of the LORD; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne: and the counsel of peace shall be between them both. New Heart English Bible even he shall build the temple of the LORD; and he shall bear the glory, and shall sit and rule on his throne; and he shall be a priest on his throne; and the counsel of peace shall be between them both. World English Bible even he shall build the temple of Yahweh; and he shall bear the glory, and shall sit and rule on his throne; and he shall be a priest on his throne; and the counsel of peace shall be between them both. American King James Version Even he shall build the temple of the LORD; and he shall bear the glory, and shall sit and rule on his throne; and he shall be a priest on his throne: and the counsel of peace shall be between them both. American Standard Version even he shall build the temple of Jehovah; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne; and the counsel of peace shall be between them both. A Faithful Version Even He shall build the temple of the LORD; and He shall bear the glory, and shall sit and rule upon His throne. And He shall be a priest upon His throne; and the counsel of peace shall be between them both." ' Darby Bible Translation even he shall build the temple of Jehovah; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne; and the counsel of peace shall be between them both. English Revised Version even he shall build the temple of the LORD; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne: and the counsel of peace shall be between them both. Webster's Bible Translation Even he shall build the temple of the LORD; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne: and he shall be a priest upon his throne: and the counsel of peace shall be between them both. Early Modern Geneva Bible of 1587Euen hee shall build the Temple of the Lord, and he shall beare the glory, and shall sit and rule vpon his throne, and he shalbe a Priest vpon his throne, and the counsell of peace shall be betweene them both. Bishops' Bible of 1568 Yea, euen he shal builde vp the temple of the lord, & he shal beare the prayse: he shal sit vpon the lordes throne, and haue the domination: A priest shal he be also vpon his throne, & a peaceable counsell shalbe betwixt them both. Coverdale Bible of 1535 yee euen he shall buylde vp the temple of the LORDE. He shal beare the prayse, he shall syt vpon the LORDES trone, and haue the dominaciou. A prest shall he be also vpon his trone, & a peaceable councell shalbe betwixte them both. Literal Translations Literal Standard VersionIndeed, He builds the temple of YHWH, "" And He carries away splendor, "" And He has sat and ruled on His throne, "" And has been a priest on His throne, "" And a counsel of peace is between both. Young's Literal Translation Yea, he doth build the temple of Jehovah, And he doth bear away honour, And he hath sat and ruled on His throne, And hath been a priest on His throne, And a counsel of peace is between both. Smith's Literal Translation And he shall build the temple of Jehovah; and he shall lift up the majesty, and he sat and ruled upon his throne: and he was priest upon his throne: and the counsel of peace shall be between them two. Catholic Translations Douay-Rheims BibleYea, he shall build a temple to the Lord: and he shall bear the glory, and shall sit, and rule upon his throne: and he shall be a priest upon his throne, and the counsel of peace shall be between them both. Catholic Public Domain Version And he will raise a temple to the Lord. And he will carry the glory, and he will sit and rule upon his throne. And he will be a priest upon his throne, and a counsel of peace will be between the two of them. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he shall build the temple of LORD JEHOVAH, and he shall receive the glory and he shall sit and he shall be authorized on his throne and will be The Priest on his throne and the counsel of peace shall be between both of them Lamsa Bible Even he shall build the temple of the LORD; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne; and the counsel of peace shall be between them both. OT Translations JPS Tanakh 1917even he shall build the temple of the LORD; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and there shall be a priest before his throne; and the counsel of peace shall be between them both. Brenton Septuagint Translation And he shall receive power, and shall sit and rule upon his throne; and there shall be a priest on his right hand, and a peaceable counsel shall be between them both. |