Modern Translations New International VersionI asked, "Where are you going?" He answered me, "To measure Jerusalem, to find out how wide and how long it is." New Living Translation “Where are you going?” I asked. He replied, “I am going to measure Jerusalem, to see how wide and how long it is.” English Standard Version Then I said, “Where are you going?” And he said to me, “To measure Jerusalem, to see what is its width and what is its length.” Berean Study Bible “Where are you going?” I asked. “To measure Jerusalem,” he replied, “and to determine its width and length.” New American Standard Bible So I said, “Where are you going?” And he said to me, “To measure Jerusalem, to see how wide it is and how long it is.” NASB 1995 So I said, "Where are you going?" And he said to me, "To measure Jerusalem, to see how wide it is and how long it is." NASB 1977 So I said, “Where are you going?” And he said to me, “To measure Jerusalem, to see how wide it is and how long it is.” Amplified Bible So I said, “Where are you going?” And he said to me, “To measure Jerusalem, to see how wide it is and how long it is.” Christian Standard Bible I asked, “Where are you going? ” He answered me, “To measure Jerusalem to determine its width and length.” Holman Christian Standard Bible I asked, "Where are you going?" He answered me, "To measure Jerusalem to determine its width and length." Contemporary English Version and I asked, "Where are you going?" "To measure Jerusalem," was the answer. "To find out how wide and long it is." Good News Translation "Where are you going?" I asked. "To measure Jerusalem," he answered, "to see how long and how wide it is." GOD'S WORD® Translation I asked him, "Where are you going?" He answered, "I am going to measure Jerusalem to see how wide and how long it is." International Standard Version I asked, "Where are you going?" He responded, "To measure Jerusalem in order to determine its width and length." NET Bible I asked, "Where are you going?" He replied, "To measure Jerusalem in order to determine its width and its length." Classic Translations King James BibleThen said I, Whither goest thou? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof. New King James Version So I said, “Where are you going?” And he said to me, “To measure Jerusalem, to see what is its width and what is its length.” King James 2000 Bible Then said I, where go you? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what is its breadth, and what is its length. New Heart English Bible Then I asked, "Where are you going?" He said to me, "To measure Jerusalem, to see what is its breadth and what is its length." World English Bible Then I asked, "Where are you going?" He said to me, "To measure Jerusalem, to see what is its breadth and what is its length." American King James Version Then said I, Where go you? And he said to me, To measure Jerusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof. American Standard Version Then said I, Whither goest thou? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof. A Faithful Version Then I said, "Where are you going?" And he said to me, "To measure Jerusalem, to see what is its breadth and what is its length." Darby Bible Translation And I said, Whither goest thou? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof. English Revised Version Then said I, Whither goest thou? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof. Webster's Bible Translation Then said I, Whither goest thou? And he said to me, To measure Jerusalem, to see what is its breadth, and what is its length. Early Modern Geneva Bible of 1587Then saide I, Whither goest thou? And he saide vnto me, To measure Ierusalem, that I may see what is the breadth thereof, and what is the length thereof. Bishops' Bible of 1568 Then saide I: whyther goest thou? And he said vnto me: To measure Hierusalem, that I may see how long and how broade it is. Coverdale Bible of 1535 Then saide I: whether goest thou? And he sayde vnto me: To measure Ierusalem, that I maye se how longe and how brode it is. Literal Translations Literal Standard VersionAnd I say, “To where are you going?” And he says to me, “To measure Jerusalem, to see how much [is] its breadth and how much its length.” Young's Literal Translation And I say, 'Whither are thou going?' And he saith unto me, 'To measure Jerusalem, to see how much is its breadth, and how much its length.' Smith's Literal Translation And saying, Whither goest thou? And he will say to me, To measure Jerusalem, to see according to what its breadth, and according to what its length. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I said: Whither goest thou? and he said to me: To measure Jerusalem, and to see how great is the breadth thereof, and how great the length thereof. Catholic Public Domain Version And I said, “Where are you going?” And he said to me, “To measure Jerusalem, so that I may see how great its width and how great its length may be.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I said to him: ”Where are you going?” And he said to me, ”I shall measure Jerusalem and I shall see how great its length and how great its width” Lamsa Bible And I said to him, Where are you going? And he said to me, To measure Jerusalem, to see what is its breadth and what is its length. OT Translations JPS Tanakh 1917Then said I: 'Whither goest thou?' And he said unto me: 'To measure Jerusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof.' Brenton Septuagint Translation And I said to him, Whither goest thou? And he said to me, To measure Jerusalem, to see what is the breadth of it, and what is the length of it. |