Modern Translations New International VersionYou are as beautiful as Tirzah, my darling, as lovely as Jerusalem, as majestic as troops with banners. New Living Translation You are beautiful, my darling, like the lovely city of Tirzah. Yes, as beautiful as Jerusalem, as majestic as an army with billowing banners. English Standard Version You are beautiful as Tirzah, my love, lovely as Jerusalem, awesome as an army with banners. Berean Study Bible You are as beautiful, my darling, as Tirzah, as lovely as Jerusalem, as majestic as troops with banners. New American Standard Bible “You are as beautiful as Tirzah, my darling, As lovely as Jerusalem, As awesome as an army with banners. NASB 1995 "You are as beautiful as Tirzah, my darling, As lovely as Jerusalem, As awesome as an army with banners. NASB 1977 “You are as beautiful as Tirzah, my darling, As lovely as Jerusalem, As awesome as an army with banners. Amplified Bible “You are as beautiful as Tirzah, my darling, As lovely as Jerusalem, As majestic as an army with banners! Christian Standard Bible You are as beautiful as Tirzah, my darling, lovely as Jerusalem, awe-inspiring as an army with banners. Holman Christian Standard Bible You are as beautiful as Tirzah, my darling, lovely as Jerusalem, awe-inspiring as an army with banners. Contemporary English Version My dearest, the cities of Tirzah and Jerusalem are not as lovely as you. Your charms are more powerful than all of the stars in the heavens. Good News Translation My love, you are as beautiful as Jerusalem, as lovely as the city of Tirzah, as breathtaking as these great cities. GOD'S WORD® Translation You are beautiful, my true love, like Tirzah, lovely like Jerusalem, awe-inspiring like those great cities. International Standard Version You are beautiful, my darling, like Tirzah, lovely like Jerusalem, as awesome as an army with banners. NET Bible My darling, you are as beautiful as Tirzah, as lovely as Jerusalem, as awe-inspiring as bannered armies! Classic Translations King James BibleThou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners. New King James Version O my love, you are as beautiful as Tirzah, Lovely as Jerusalem, Awesome as an army with banners! King James 2000 Bible You are beautiful, O my love, as Tirzah, lovely as Jerusalem, awesome as an army with banners. New Heart English Bible You are beautiful, my love, as Tirzah, lovely as Jerusalem, awesome as an army with banners. World English Bible You are beautiful, my love, as Tirzah, lovely as Jerusalem, awesome as an army with banners. American King James Version You are beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners. American Standard Version Thou art fair, O my love, as Tirzah, Comely as Jerusalem, Terrible as an army with banners. A Faithful Version O My love, you are as beautiful as Tirzah, as lovely as Jerusalem, as awesome as an army with banners. Darby Bible Translation Thou art fair, my love, as Tirzah, Comely as Jerusalem, Terrible as troops with banners: English Revised Version Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners. Webster's Bible Translation Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners. Early Modern Geneva Bible of 1587Thou art beautifull, my loue, as Tirzah, comely as Ierusale, terrible as an army with baners. Bishops' Bible of 1568 Thou are beautifull O my loue as is Coverdale Bible of 1535 Thou art pleasaunt (o my loue) euen as louelynesse itself, thou art fayre as Ierusalem, glorious as an armye of men with their baners Literal Translations Literal Standard VersionYou [are] beautiful, my friend, as Tirzah, lovely as Jerusalem, "" Awe-inspiring as bannered hosts. Young's Literal Translation Fair art thou, my friend, as Tirzah, Comely as Jerusalem, Awe-inspiring as bannered hosts. Smith's Literal Translation Thou art beautiful my friend, as delight; becoming as Jerusalem, a terror as those being furnished with banners. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThou art beautiful, O my love, sweet and comely as Jerusalem: terrible as an army set in array. Catholic Public Domain Version Groom to Bride: My love, you are beautiful: sweet and graceful, like Jerusalem; terrible, like an army in battle array. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedYou are beautiful, my intimate one, as desire; you are beautiful as Jerusalem, and you are awesome as the chosen one Lamsa Bible You are beautiful and desirable, O my beloved, comely as Jerusalem, and esteemed as one chosen among beauties. OT Translations JPS Tanakh 1917Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, Comely as Jerusalem, Terrible as an army with banners. Brenton Septuagint Translation Thou art fair, my companion, as Pleasure, beautiful as Jerusalem, terrible as armies set in array. |