Modern Translations New International VersionIf the part of the dough offered as firstfruits is holy, then the whole batch is holy; if the root is holy, so are the branches. New Living Translation And since Abraham and the other patriarchs were holy, their descendants will also be holy—just as the entire batch of dough is holy because the portion given as an offering is holy. For if the roots of the tree are holy, the branches will be, too. English Standard Version If the dough offered as firstfruits is holy, so is the whole lump, and if the root is holy, so are the branches. Berean Study Bible If the first part of the dough is holy, so is the whole batch; if the root is holy, so are the branches. New American Standard Bible If the first piece of dough is holy, the lump is also; and if the root is holy, the branches are as well. NASB 1995 If the first piece of dough is holy, the lump is also; and if the root is holy, the branches are too. NASB 1977 And if the first piece of dough be holy, the lump is also; and if the root be holy, the branches are too. Amplified Bible If the first portion [of dough offered as the first fruits] is holy, so is the whole batch; and if the root (Abraham, the patriarchs) is holy, so are the branches (the Israelites). Christian Standard Bible Now if the firstfruits are holy, so is the whole batch. And if the root is holy, so are the branches. Holman Christian Standard Bible Now if the firstfruits offered up are holy, so is the whole batch. And if the root is holy, so are the branches. Contemporary English Version If part of a batch of dough is made holy by being offered to God, then all of the dough is holy. If the roots of a tree are holy, the rest of the tree is holy too. Good News Translation If the first piece of bread is given to God, then the whole loaf is his also; and if the roots of a tree are offered to God, the branches are his also. GOD'S WORD® Translation If the first handful of dough is holy, the whole batch of dough is holy. If the root is holy, the branches are holy. International Standard Version If the first part of the dough is holy, so is the whole batch. If the root is holy, so are the branches. NET Bible If the first portion of the dough offered is holy, then the whole batch is holy, and if the root is holy, so too are the branches. Classic Translations King James BibleFor if the firstfruit be holy, the lump is also holy: and if the root be holy, so are the branches. New King James Version For if the firstfruit is holy, the lump is also holy; and if the root is holy, so are the branches. King James 2000 Bible For if the firstfruit are holy, the lump is also holy: and if the root is holy, so are the branches. New Heart English Bible If the first fruit is holy, so is the lump. If the root is holy, so are the branches. World English Bible If the first fruit is holy, so is the lump. If the root is holy, so are the branches. American King James Version For if the first fruit be holy, the lump is also holy: and if the root be holy, so are the branches. American Standard Version And if the firstfruit is holy, so is the lump: and if the root is holy, so are the branches. A Faithful Version Now if the firstfruit is holy, the lump is also holy; and if the root is holy, the branches are also holy. Darby Bible Translation Now if the first-fruit [be] holy, the lump also; and if the root [be] holy, the branches also. English Revised Version And if the firstfruit is holy, so is the lump: and if the root is holy, so are the branches. Webster's Bible Translation For if the first fruit is holy, the lump is also holy: and if the root is holy, so are the branches. Early Modern Geneva Bible of 1587For if the first fruites be holy, so is the whole lumpe: and if the roote be holy, so are the branches. Bishops' Bible of 1568 For yf the first fruites be holy, ye whole lumpe also Coverdale Bible of 1535 Yf the begynnynge be holy, then is all ye dowe holy: and yf the rote be holy, then are the braunches holy also. Tyndale Bible of 1526 For yf one pece be holy the whole heepe is holy. And yf the rote be holy the braunches are holy also. Literal Translations Literal Standard VersionAnd if the first-fruit [is] holy, the lump also; and if the root [is] holy, the branches also. Berean Literal Bible Now if the firstfruit is holy, also the lump; and if the root is holy, also the branches. Young's Literal Translation and if the first-fruit is holy, the lump also; and if the root is holy, the branches also. Smith's Literal Translation And if the first fruit holy, also the mixture: and if the root holy, also the young shoots. Literal Emphasis Translation Now if the first-fruit is holy, the mass also; and if the root is holy, the branches also. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor if the firstfruit be holy, so is the lump also: and if the root be holy, so are the branches. Catholic Public Domain Version For if the first-fruit has been sanctified, so also has the whole. And if the root is holy, so also are the branches. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut if the first fruits are holy, so is the substance. And if the root is holy, so are the branches. Lamsa Bible For if the first fruit is holy, the rest of the lump is also holy; and if the root is holy, so are the branches. NT Translations Anderson New TestamentNow, if the first fruit is holy, the mass is holy also: and if the root is holy, the branches are holy also. Godbey New Testament But if the first fruit was holy, the lump is also: if the root was holy, the branches are also. Haweis New Testament Now if the first fruits be holy, so is the mass: and if the root be holy, so are the branches. Mace New Testament Now if the first-fruits be holy, so is the whole product: and if the root be holy, so are the branches. Weymouth New Testament Now if the firstfruits of the dough are holy, so also is the whole mass; and if the root of a tree is holy, so also are the branches. Worrell New Testament And, if the first-fruit is holy, so also is the lump; and, if the root is holy, so also are the branches. Worsley New Testament Now if the first-fruits be holy, so is the whole heap: and if the root be holy, so are the branches. |