Revelation 3:14
Modern Translations
New International Version
"To the angel of the church in Laodicea write: These are the words of the Amen, the faithful and true witness, the ruler of God's creation.

New Living Translation
“Write this letter to the angel of the church in Laodicea. This is the message from the one who is the Amen—the faithful and true witness, the beginning of God’s new creation:

English Standard Version
“And to the angel of the church in Laodicea write: ‘The words of the Amen, the faithful and true witness, the beginning of God’s creation.

Berean Study Bible
To the angel of the church in Laodicea write: These are the words of the Amen, the faithful and true Witness, the Originator of God’s creation.

New American Standard Bible
“To the angel of the church in Laodicea write: The Amen, the faithful and true Witness, the Origin of the creation of God, says this:

NASB 1995
"To the angel of the church in Laodicea write: The Amen, the faithful and true Witness, the Beginning of the creation of God, says this:

NASB 1977
“And to the angel of the church in Laodicea write: The Amen, the faithful and true Witness, the Beginning of the creation of God, says this:

Amplified Bible
“To the angel (divine messenger) of the church in Laodicea write: These are the words of the Amen, the trusted and faithful and true Witness, the Beginning and Origin of God’s creation:

Christian Standard Bible
“Write to the angel of the church in Laodicea: Thus says the Amen, the faithful and true witness, the originator of God’s creation:

Holman Christian Standard Bible
"Write to the angel of the church in Laodicea: "The Amen, the faithful and true Witness, the Originator of God's creation says:

Contemporary English Version
This is what you must write to the angel of the church in Laodicea: I am the one called Amen! I am the faithful and true witness and the source of God's creation. Listen to what I say.

Good News Translation
"To the angel of the church in Laodicea write: "This is the message from the Amen, the faithful and true witness, who is the origin of all that God has created.

GOD'S WORD® Translation
"To the messenger of the church in Laodicea, write: The amen, the witness who is faithful and true, the source of God's creation, says:

International Standard Version
"To the messenger of the church in Laodicea, write: 'The Amen, the witness who is faithful and true, the originator of God's creation, says this:

NET Bible
"To the angel of the church in Laodicea write the following: "This is the solemn pronouncement of the Amen, the faithful and true witness, the originator of God's creation:
Classic Translations
King James Bible
And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God;

New King James Version
“And to the angel of the church of the Laodiceans write, ‘These things says the Amen, the Faithful and True Witness, the Beginning of the creation of God:

King James 2000 Bible
And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things says the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God;

New Heart English Bible
"To the angel of the church in Laodicea write: "The Amen, the Faithful and True Witness, the Head of God's creation, says these things:

World English Bible
"To the angel of the assembly in Laodicea write: "The Amen, the Faithful and True Witness, the Head of God's creation, says these things:

American King James Version
And to the angel of the church of the Laodiceans write; These things said the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God;

American Standard Version
And to the angel of the church in Laodicea write: These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God:

A Faithful Version
And to the angel of the church of the Laodiceans, write: These things says the Amen, the faithful and true Witness, the Beginner of the creation of God.

Darby Bible Translation
And to the angel of the assembly in Laodicea write: These things says the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God:

English Revised Version
And to the angel of the church in Laodicea write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God:

Webster's Bible Translation
And to the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God;

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And vnto the Angell of the Church of the Laodiceans write, These things saieth Amen, the faithfull and true witnesse, that beginning of the creatures of God.

Bishops' Bible of 1568
And vnto the Angel of the Churche which is in Laodicea, write: This saith Amen, the faythfull and true witnesse, the begynnyng of the creatures of God.

Coverdale Bible of 1535
And vnto the angell of the cogregacion, which is in Laodicia wryte: This sayth Amen the faithfull and true witnes, the begynnynge of ye creatures of God.

Tyndale Bible of 1526
And vnto the messenger of ye congregacio which is in Laodicia wryte: This sayth (ame) the faythfull and true witnes ye begynninge of the creatures of God.
Literal Translations
Literal Standard Version
And to the messenger of the assembly of the Laodiceans write: These things says the Amen, the Witness—the Faithful and True—the Chief of the creation of God:

Berean Literal Bible
And to the messenger of the church in Laodicea write: These things says the Amen, the faithful and true Witness, the Beginning of God's creation.

Young's Literal Translation
'And to the messenger of the assembly of the Laodiceans write: These things saith the Amen, the witness -- the faithful and true -- the chief of the creation of God;

Smith's Literal Translation
And to the angel of the church of the Laodiceans write; Thus says the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God;

Literal Emphasis Translation
And to the angel of the church in Laodicea write: These things says the Amen, the faithful and true Witness, the Beginning of the creation of God.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And to the angel of the church of Laodicea, write: These things saith the Amen, the faithful and true witness, who is the beginning of the creation of God:

Catholic Public Domain Version
And to the Angel of the Church of Laodicea write: Thus says the Amen, the faithful and true Witness, who is the Beginning of the creation of God:

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
“And to The Messenger of the assembly of the Laidiqians write: “Thus says The Eternal, The Trustworthy and True Witness, and The Source of The Creation of God:”

Lamsa Bible
And unto the angel of the church in Laod- i-ce’a write; These things says the Amen, the faithful, and true witness, the beginning of the creation of God;

NT Translations
Anderson New Testament
And to the angel of the church in Laodicea, write: These things says the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God;

Godbey New Testament
And to the angel of the church in Laodicea write; The Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God, says these things;

Haweis New Testament
And to the angel of the church of the Laodiceans write, These things saith the Amen, the faithful and true witness, the origin of the creation of God;

Mace New Testament
And unto the angel of the church of the Laodiceans, write, "these things saith the AMEN, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God;

Weymouth New Testament
"And to the minister of the Church at Laodicea write as follows: "'This is what the Amen says--the true and faithful witness, the Beginning and Lord of God's Creation.

Worrell New Testament
"And to the angel of the assembly in Laodicea write these things," saith the Amen, the Faithful and the True Witness, the Beginning of the creation of God:

Worsley New Testament
And to the angel of the church of the Laodiceans write, These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God; I know thy works, that thou art neither cold nor hot:
















Revelation 3:13
Top of Page
Top of Page