Modern Translations New International Versionand cursed the God of heaven because of their pains and their sores, but they refused to repent of what they had done. New Living Translation and they cursed the God of heaven for their pains and sores. But they did not repent of their evil deeds and turn to God. English Standard Version and cursed the God of heaven for their pain and sores. They did not repent of their deeds. Berean Study Bible and curse the God of heaven for their pains and sores; yet they did not repent of their deeds. New American Standard Bible and they blasphemed the God of heaven because of their pain and their sores; and they did not repent of their deeds. NASB 1995 and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they did not repent of their deeds. NASB 1977 and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they did not repent of their deeds. Amplified Bible and they blasphemed the God of heaven because of their anguish and their sores (abscesses, boils); and they did not repent of what they had done nor hate their wickedness. Christian Standard Bible and blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, but they did not repent of their works. Holman Christian Standard Bible and blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, yet they did not repent of their actions. Contemporary English Version And because of their painful sores, they cursed the God who rules in heaven. But still they did not stop doing evil things. Good News Translation and they cursed the God of heaven for their pains and sores. But they did not turn from their evil ways. GOD'S WORD® Translation and cursed the God of heaven for their pains and their sores. However, they would not stop what they were doing. International Standard Version and cursed the God of heaven because of their pain-filled sores. But they did not repent of their behavior. NET Bible They blasphemed the God of heaven because of their sufferings and because of their sores, but nevertheless they still refused to repent of their deeds. Classic Translations King James BibleAnd blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds. New King James Version They blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and did not repent of their deeds. King James 2000 Bible And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds. New Heart English Bible and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores. They did not repent of their works. World English Bible and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores. They didn't repent of their works. American King James Version And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds. American Standard Version and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works. A Faithful Version And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; yet they did not repent of their works. Darby Bible Translation and blasphemed the God of the heaven for their distresses and their sores, and did not repent of their works. English Revised Version and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works. Webster's Bible Translation And blasphemed the God of heaven, because of their pains and their sores, and repented not of their deeds. Early Modern Geneva Bible of 1587And blasphemed the God of heauen for their paines, and for their sores, and repented not of their workes. Bishops' Bible of 1568 And blasphemed the God of heauen for their sorowe, and for theirs sores, and repented not of their deedes. Coverdale Bible of 1535 and blasphemed the God of heaue for sorowe, and payne of their sores, and repented not of their dedes. Tyndale Bible of 1526 and blasphemed the god of heven for sorowe and payne of their sores and repented not of their dedes. Literal Translations Literal Standard Versionand they slandered the God of Heaven, from their pains, and from their sores, and they did not convert from their works. Berean Literal Bible and they blasphemed the God of heaven on account of their distresses, and on account of their sores; and they did not repent of their deeds. Young's Literal Translation and they did speak evil of the God of the heaven, from their pains, and from their sores, and they did not reform from their works. Smith's Literal Translation And they blasphemed the God of heaven for their pains and for their sores, and they repented not of their work. Literal Emphasis Translation And they blasphemed the God of heaven from out of their distresses and from out of their sores; and they did not repent from out of their works. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they blasphemed the God of heaven, because of their pains and wounds, and did not penance for their works. Catholic Public Domain Version And they blasphemed the God of heaven, because of their anguish and wounds, but they did not repent from their works. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd they blasphemed the name of The God of Heaven due to their pains and due to their sores, and they did not repent of their works. Lamsa Bible And blasphemed the God of heaven because of their wounds and sores; and did not repent of their deeds. NT Translations Anderson New Testamentand they spoke impiously against the God of heaven because of their pains, and be cause of their sores; and they repented not of their works. Godbey New Testament and they blasphemed the God of the heavens on account of their pains and on account of their sores, and did not repent of their works. Haweis New Testament and they blasphemed the God of heaven, in the midst of their anguish, and of their ulcers, and repented not of their works. Mace New Testament and blasphemed the God of heaven, because of their pains and their sores, and repented not of their deeds. Weymouth New Testament and they spoke evil of the God in Heaven because of their pains and their sores, and did not repent of their misconduct. Worrell New Testament and they blasphemed the God of Heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works. Worsley New Testament And they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works. |