|
|
Psalms 90 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | A prayer of Moses the man of God. Lord, You have been our dwelling place through all generations. | Lord, you have been our dwelling place in all generations. | A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations. | A Prayer of Moses, the man of God. Lord, You have been our dwelling place in all generations. | A prayer of Moses the man of God. Lord, you have been our dwelling place throughout all generations. |
| 2 | Before the mountains were born or You brought forth the earth and the world, from everlasting to everlasting You are God. | Before the mountains were brought forth, or ever you had formed the earth and the world, from everlasting to everlasting you are God. | Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou <i>art</i> God. | Before the mountains were born Or You gave birth to the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, You are God. | Before the mountains were born or you brought forth the whole world, from everlasting to everlasting you are God. |
| 3 | You return man to dust, saying, “Return, O sons of mortals.” | You return man to dust and say, “Return, O children of man!” | Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men. | You turn mortals back into dust And say, “Return, you sons of mankind.” | You turn people back to dust, saying, “Return to dust, you mortals.” |
| 4 | For in Your sight a thousand years are but a day that passes, or a watch of the night. | For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, or as a watch in the night. | For a thousand years in thy sight <i>are but</i> as yesterday when it is past, and <i>as</i> a watch in the night. | For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it passes by, Or <i>like</i> a watch in the night. | A thousand years in your sight are like a day that has just gone by, or like a watch in the night. |
| 5 | You whisk them away in their sleep; they are like the new grass of the morning— | You sweep them away as with a flood; they are like a dream, like grass that is renewed in the morning: | Thou carriest them away as with a flood; they are <i>as</i> a sleep: in the morning <i>they are</i> like grass <i>which</i> groweth up. | You have swept them away like a flood, they fall asleep; In the morning they are like grass that sprouts anew. | Yet you sweep people away in the sleep of death— they are like the new grass of the morning: |
| 6 | in the morning it springs up new, but by evening it fades and withers. | in the morning it flourishes and is renewed; in the evening it fades and withers. | In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth. | In the morning it flourishes and sprouts anew; Toward evening it wilts and withers away. | In the morning it springs up new, but by evening it is dry and withered. |
| 7 | For we are consumed by Your anger and terrified by Your wrath. | For we are brought to an end by your anger; by your wrath we are dismayed. | For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled. | For we have been consumed by Your anger, And we have been terrified by Your wrath. | We are consumed by your anger and terrified by your indignation. |
| 8 | You have set our iniquities before You, our secret sins in the light of Your presence. | You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence. | Thou hast set our iniquities before thee, our secret <i>sins</i> in the light of thy countenance. | You have placed our guilty deeds before You, Our hidden <i>sins</i> in the light of Your presence. | You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence. |
| 9 | For all our days decline in Your fury; we finish our years with a sigh. | For all our days pass away under your wrath; we bring our years to an end like a sigh. | For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale <i>that is told</i>. | For all our days have dwindled away in Your fury; We have finished our years like a sigh. | All our days pass away under your wrath; we finish our years with a moan. |
| 10 | The length of our days is seventy years— or eighty if we are strong — yet their pride is but labor and sorrow, for they quickly pass, and we fly away. | The years of our life are seventy, or even by reason of strength eighty; yet their span is but toil and trouble; they are soon gone, and we fly away. | The days of our years <i>are</i> threescore years and ten; and if by reason of strength <i>they be</i> fourscore years, yet <i>is</i> their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away. | As for the days of our life, they contain seventy years, Or if due to strength, eighty years, Yet their pride is <i>only</i> trouble and tragedy; For it quickly passes, and we disappear. | Our days may come to seventy years, or eighty, if our strength endures; yet the best of them are but trouble and sorrow, for they quickly pass, and we fly away. |
| 11 | Who knows the power of Your anger? Your wrath matches the fear You are due. | Who considers the power of your anger, and your wrath according to the fear of you? | Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, <i>so is</i> thy wrath. | Who understands the power of Your anger And Your fury, according to the fear that is due You? | If only we knew the power of your anger! Your wrath is as great as the fear that is your due. |
| 12 | So teach us to number our days, that we may present a heart of wisdom. | So teach us to number our days that we may get a heart of wisdom. | So teach <i>us</i> to number our days, that we may apply <i>our</i> hearts unto wisdom. | So teach <i>us</i> to number our days, That we may present <i>to You</i> a heart of wisdom. | Teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom. |
| 13 | Return, O LORD! How long will it be? Have compassion on Your servants. | Return, O LORD! How long? Have pity on your servants! | Return, O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy servants. | Do return, LORD; how long <i>will it be?</i> And be sorry for Your servants. | Relent, LORD! How long will it be? Have compassion on your servants. |
| 14 | Satisfy us in the morning with Your loving devotion, that we may sing for joy and be glad all our days. | Satisfy us in the morning with your steadfast love, that we may rejoice and be glad all our days. | O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days. | Satisfy us in the morning with Your graciousness, That we may sing for joy and rejoice all our days. | Satisfy us in the morning with your unfailing love, that we may sing for joy and be glad all our days. |
| 15 | Make us glad for as many days as You have afflicted us, for as many years as we have seen evil. | Make us glad for as many days as you have afflicted us, and for as many years as we have seen evil. | Make us glad according to the days <i>wherein</i> thou hast afflicted us, <i>and</i> the years <i>wherein</i> we have seen evil. | Make us glad according to the days You have afflicted us, <i>And</i> the years we have seen evil. | Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen trouble. |
| 16 | May Your work be shown to Your servants, and Your splendor to their children. | Let your work be shown to your servants, and your glorious power to their children. | Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children. | Let Your work appear to Your servants And Your majesty to their children. | May your deeds be shown to your servants, your splendor to their children. |
| 17 | May the favor of the Lord our God rest upon us; establish for us the work of our hands— yes, establish the work of our hands! | Let the favor of the Lord our God be upon us, and establish the work of our hands upon us; yes, establish the work of our hands! | And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it. | May the kindness of the Lord our God be upon us; And confirm for us the work of our hands; Yes, confirm the work of our hands. | May the favor of the Lord our God rest on us; establish the work of our hands for us— yes, establish the work of our hands. |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |