Modern Translations New International Versionwhy gaze in envy, you rugged mountain, at the mountain where God chooses to reign, where the LORD himself will dwell forever? New Living Translation Why do you look with envy, O rugged mountains, at Mount Zion, where God has chosen to live, where the LORD himself will live forever? English Standard Version Why do you look with hatred, O many-peaked mountain, at the mount that God desired for his abode, yes, where the LORD will dwell forever? Berean Study Bible Why do you gaze in envy, O mountains of many peaks? This is the mountain God chose for His dwelling, where the LORD will surely dwell forever. New American Standard Bible Why do you look with envy, you mountains of many peaks, At the mountain God has desired as His dwelling? Indeed, the LORD will dwell there forever. NASB 1995 Why do you look with envy, O mountains with many peaks, At the mountain which God has desired for His abode? Surely the LORD will dwell there forever. NASB 1977 Why do you look with envy, O mountains with many peaks, At the mountain which God has desired for His abode? Surely, the LORD will dwell there forever. Amplified Bible Why do you look with envy, mountains with many peaks, At the mountain [of the city of Zion] which God has desired for His dwelling place? Yes, the LORD will dwell there forever. Christian Standard Bible Why gaze with envy, you mountain peaks, at the mountain God desired for his abode? The LORD will dwell there forever! Holman Christian Standard Bible Why gaze with envy, you mountain peaks, at the mountain God desired for His dwelling? The LORD will live there forever! Contemporary English Version Why is it jealous of Zion, the mountain you chose as your home forever? Good News Translation Why from your mighty peaks do you look with scorn on the mountain on which God chose to live? The LORD will live there forever! GOD'S WORD® Translation Why do you look with envy, you mountains with many peaks, at the mountain where God has chosen to live? Certainly, the LORD will live there forever. International Standard Version You mountains of many peaks, why do you watch with envy the mountain in which God has chosen to dwell? Indeed, the LORD will live there forever. NET Bible Why do you look with envy, O mountains with many peaks, at the mountain where God has decided to live? Indeed the LORD will live there permanently! Classic Translations King James BibleWhy leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever. New King James Version Why do you fume with envy, you mountains of many peaks? This is the mountain which God desires to dwell in; Yes, the LORD will dwell in it forever. King James 2000 Bible Why leap you, you high hills? this is the hill which God desires to dwell in; yea, the LORD will dwell in it forever. New Heart English Bible Why do you look in envy, you rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign? Yes, the LORD will dwell there forever. World English Bible Why do you look in envy, you rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign? Yes, Yahweh will dwell there forever. American King James Version Why leap you, you high hills? this is the hill which God desires to dwell in; yes, the LORD will dwell in it for ever. American Standard Version Why look ye askance, ye high mountains, At the mountain which God hath desired for his abode? Yea, Jehovah will dwell in it for ever. A Faithful Version Why do you gaze in envy, O mountain range, at the mountain God has chosen for His resting place? Yea, the LORD will dwell in it forever. Darby Bible Translation Why do ye look with envy, ye many-peaked mountains, upon the mount that God hath desired for his abode? yea, Jehovah will dwell [there] for ever. English Revised Version Why look ye askance, ye high mountains, at the mountain which God hath desired for his abode? yea, the LORD will dwell in it for ever. Webster's Bible Translation Why leap ye, ye lofty hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yes, the LORD will dwell in it for ever. Early Modern Geneva Bible of 1587Why leape ye, ye high mountaines? as for this Mountaine, God deliteth to dwell in it: yea, the Lord will dwell in it for euer. Bishops' Bible of 1568 Why skyp you so the high hylles? this is the Lordes hyll in the which it pleaseth hym to dwell, yea God wyll abyde in it for euer. Coverdale Bible of 1535 Why hoppe ye so, ye greate hilles? It pleaseth God to dwell vpo this hill, yee the LORDE wil abyde in it for euer. Literal Translations Literal Standard VersionWhy do you envy, O high hills, "" The hill God has desired for His seat? YHWH also dwells forever. Young's Literal Translation Why do ye envy, O high hills, The hill God hath desired for His seat? Jehovah also doth tabernacle for ever. Smith's Literal Translation Wherefore will ye lie in wait, ye mountains of heights? the mountain God desired to dwell in it: also Jehovah will dwell forever. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhy suspect, ye curdled mountains? A mountain in which God is well pleased to dwell: for there the Lord shall dwell unto the end. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedWhat do you seek in the ridged mountains? The mountain that God has chosen for himself to dwell in, LORD JEHOVAH will dwell in it to eternity. Lamsa Bible What do you want, O you mountains of Bashan? This is the ridge which God desires to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever. OT Translations JPS Tanakh 1917Why look ye askance, ye mountains of peaks, At the mountain which God hath desired for His abode? Yea, the LORD will dwell therein for ever. Brenton Septuagint Translation Wherefore do ye conceive evil, ye swelling mountains? this is the mountain which God has delighted to dwell in; yea, the Lord will dwell in it for ever. |