Modern Translations New International Versionat the taunts of those who reproach and revile me, because of the enemy, who is bent on revenge. New Living Translation All we hear are the taunts of our mockers. All we see are our vengeful enemies. English Standard Version at the sound of the taunter and reviler, at the sight of the enemy and the avenger. Berean Study Bible at the voice of the scorner and reviler, because of the enemy, bent on revenge. New American Standard Bible Because of the voice of one who taunts and reviles, Because of the presence of the enemy and the avenger. NASB 1995 Because of the voice of him who reproaches and reviles, Because of the presence of the enemy and the avenger. NASB 1977 Because of the voice of him who reproaches and reviles, Because of the presence of the enemy and the avenger. Amplified Bible Because of the voice of the taunter and reviler, Because of the presence of the enemy and the avenger. Christian Standard Bible because of the taunts of the scorner and reviler, because of the enemy and avenger. Holman Christian Standard Bible because of the voice of the scorner and reviler, because of the enemy and avenger. Contemporary English Version But others mock and sneer, as they watch my enemies take revenge on me. Good News Translation from hearing the sneers and insults of my enemies and those who hate me. GOD'S WORD® Translation because of the words of those who insult and slander us, because of the presence of the enemy and the avenger. International Standard Version because of the voice of the one who mocks and reviles, because of the enemy and the avenger. NET Bible before the vindictive enemy who ridicules and insults me. Classic Translations King James BibleFor the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger. New King James Version Because of the voice of him who reproaches and reviles, Because of the enemy and the avenger. King James 2000 Bible For the voice of him that reproaches and blasphemes; because of the enemy and avenger. New Heart English Bible At the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger. World English Bible At the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger. American King James Version For the voice of him that reproaches and blasphemes; by reason of the enemy and avenger. American Standard Version For the voice of him that reproacheth and blasphemeth, By reason of the enemy and the avenger. A Faithful Version Because of the voice of him who slanders and reviles, and because of the enemy and avenger. Darby Bible Translation Because of the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and the avenger. English Revised Version For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and the avenger. Webster's Bible Translation For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger. Early Modern Geneva Bible of 1587For the voyce of the slaunderer and rebuker, for the enemie and auenger. Bishops' Bible of 1568 for Coverdale Bible of 1535 My cofucion is daylie before me, & the shame of my face couereth me. Literal Translations Literal Standard VersionBecause of the voice of a reproacher and reviler, "" Because of an enemy and a self-avenger. Young's Literal Translation Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger. Smith's Literal Translation From the voice of him reproaching and reviling, from the face of the enemy and avenger. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAt the voice of him that reproacheth and detracteth me : at the face of the enemy and persecutor. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedFrom the voice that reproaches and insults, and from before the enemy who avenges. Lamsa Bible Because of the voice of him who reproaches and blasphemes; and because of the enemy that avenges. OT Translations JPS Tanakh 1917For the voice of him that taunteth and blasphemeth; By reason of the enemy and the revengeful. Brenton Septuagint Translation because of the voice of the slanderer and reviler; because of the enemy and avenger. |