Modern Translations New International VersionThe cords of death entangled me; the torrents of destruction overwhelmed me. New Living Translation The ropes of death entangled me; floods of destruction swept over me. English Standard Version The cords of death encompassed me; the torrents of destruction assailed me; Berean Study Bible The cords of death encompassed me; the torrents of chaos overwhelmed me. New American Standard Bible The ropes of death encompassed me, And the torrents of destruction terrified me. NASB 1995 The cords of death encompassed me, And the torrents of ungodliness terrified me. NASB 1977 The cords of death encompassed me, And the torrents of ungodliness terrified me. Amplified Bible The cords of death surrounded me, And the streams of ungodliness and torrents of destruction terrified me. Christian Standard Bible The ropes of death were wrapped around me; the torrents of destruction terrified me. Holman Christian Standard Bible The ropes of death were wrapped around me; the torrents of destruction terrified me. Contemporary English Version Death had wrapped its ropes around me, and I was almost swallowed by its flooding waters. Good News Translation The danger of death was all around me; the waves of destruction rolled over me. GOD'S WORD® Translation The ropes of death had become tangled around me. The torrents of destruction had overwhelmed me. International Standard Version The cords of death entangled me; the rivers of Belial made me afraid. NET Bible The waves of death engulfed me, the currents of chaos overwhelmed me. Classic Translations King James BibleThe sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid. New King James Version The pangs of death surrounded me, And the floods of ungodliness made me afraid. King James 2000 Bible The sorrows of death surrounded me, and the floods of ungodly men made me afraid. New Heart English Bible The waves of death surrounded me, and the currents of ungodliness overwhelmed me. World English Bible The cords of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid. American King James Version The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid. American Standard Version The cords of death compassed me, And the floods of ungodliness made me afraid. A Faithful Version The cords of death hemmed me in, and the floods of ungodliness assailed me. Darby Bible Translation The bands of death encompassed me, and torrents of Belial made me afraid. English Revised Version The cords of death compassed me, and the floods of ungodliness made me afraid. Webster's Bible Translation The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid. Early Modern Geneva Bible of 1587The sorowes of death compassed me, and the floods of wickednes made me afraide. Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 The paynes of hell came aboute me, the snares of death toke holde vpo me. Literal Translations Literal Standard VersionCords of death have surrounded me, "" And streams of the worthless make me afraid. Young's Literal Translation Compassed me have cords of death, And streams of the worthless make me afraid. Smith's Literal Translation The pains of death surrounded me, and the torrents of Belial made me afraid. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe sorrows of death surrounded me: and the torrents of iniquity troubled me. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause the destructions of death surrounded me and the torrents of evil ones troubled me. Lamsa Bible For the pains of death surrounded me, and the rush of ungodly men have confused me. OT Translations JPS Tanakh 1917The cords of Death compassed me, And the floods of Belial assailed me. Brenton Septuagint Translation The pangs of death compassed me, and the torrents of ungodliness troubled me exceedingly. |