Modern Translations New International VersionThough rulers sit together and slander me, your servant will meditate on your decrees. New Living Translation Even princes sit and speak against me, but I will meditate on your decrees. English Standard Version Even though princes sit plotting against me, your servant will meditate on your statutes. Berean Study Bible Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes. New American Standard Bible Even though rulers sit and speak against me, Your servant meditates on Your statutes. NASB 1995 Even though princes sit and talk against me, Your servant meditates on Your statutes. NASB 1977 Even though princes sit and talk against me, Thy servant meditates on Thy statutes. Amplified Bible Even though princes sit and talk to one another against me, Your servant meditates on Your statutes. Christian Standard Bible Though princes sit together speaking against me, your servant will think about your statutes; Holman Christian Standard Bible Though princes sit together speaking against me, Your servant will think about Your statutes; Contemporary English Version I keep thinking about your teachings, LORD, even if rulers plot against me. Good News Translation The rulers meet and plot against me, but I will study your teachings. GOD'S WORD® Translation Even though influential people plot against me, I reflect on your laws. International Standard Version Though nobles take their seat and gossip about me, your servant will meditate on your statutes. NET Bible Though rulers plot and slander me, your servant meditates on your statutes. Classic Translations King James BiblePrinces also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes. New King James Version Princes also sit and speak against me, But Your servant meditates on Your statutes. King James 2000 Bible Princes also did sit and speak against me: but your servant did meditate in your statutes. New Heart English Bible Though princes sit and slander me, your servant will meditate on your statutes. World English Bible Though princes sit and slander me, your servant will meditate on your statutes. American King James Version Princes also did sit and speak against me: but your servant did meditate in your statutes. American Standard Version Princes also sat and talked against me; But thy servant did meditate on thy statutes. A Faithful Version Even though princes sat and spoke against me, Your servant did meditate on Your statutes. Darby Bible Translation Princes also did sit [and] talk together against me: thy servant doth meditate in thy statutes. English Revised Version Princes also sat and talked against me: but thy servant did meditate in thy statutes. Webster's Bible Translation Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes. Early Modern Geneva Bible of 1587Princes also did sit, and speake against me: but thy seruant did meditate in thy statutes. Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 Prynces also syt & speake agaynst me, but thy seruaut is occupied in thy statutes. Literal Translations Literal Standard VersionPrinces also sat—they spoke against me, "" Your servant meditates on Your statutes, Young's Literal Translation Princes also sat -- against me they spoke, Thy servant doth meditate in Thy statutes, Smith's Literal Translation Also the chiefs sat, they spake against me: thy servant will meditate in thy laws. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor princes sat, and spoke against me: but thy servant was employed in thy justifications. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThe evil have been sitting and plotting against me, but I have been meditating upon your commandments. Lamsa Bible The ungodly sat and plotted against me; but I meditated in thy statutes. OT Translations JPS Tanakh 1917Even though princes sit and talk against me, Thy servant doth meditate in Thy statutes. Brenton Septuagint Translation For princes sat and spoke against me: but thy servant was meditating on thine ordinances. |