Modern Translations New International VersionThe one who guards a fig tree will eat its fruit, and whoever protects their master will be honored. New Living Translation As workers who tend a fig tree are allowed to eat the fruit, so workers who protect their employer’s interests will be rewarded. English Standard Version Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and he who guards his master will be honored. Berean Study Bible Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and he who looks after his master will be honored. New American Standard Bible One who tends the fig tree will eat its fruit, And one who cares for his master will be honored. NASB 1995 He who tends the fig tree will eat its fruit, And he who cares for his master will be honored. NASB 1977 He who tends the fig tree will eat its fruit; And he who cares for his master will be honored. Amplified Bible He who tends the fig tree will eat its fruit, And he who faithfully protects and cares for his master will be honored. Christian Standard Bible Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and whoever looks after his master will be honored. Holman Christian Standard Bible Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and whoever looks after his master will be honored. Contemporary English Version Take care of a tree, and you will eat its fruit; look after your master, and you will be praised. Good News Translation Take care of a fig tree and you will have figs to eat. Servants who take care of their master will be honored. GOD'S WORD® Translation Whoever takes care of a fig tree can eat its fruit, and whoever protects his master is honored. International Standard Version Whoever nurtures the fig tree will eat its fruit, and whoever obeys his master will be honored. NET Bible The one who tends a fig tree will eat its fruit, and whoever takes care of his master will be honored. Classic Translations King James BibleWhoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured. New King James Version Whoever keeps the fig tree will eat its fruit; So he who waits on his master will be honored. King James 2000 Bible Whosoever keeps the fig tree shall eat its fruit: so he that waits on his master shall be honored. New Heart English Bible Whoever tends the fig tree shall eat its fruit. He who looks after his master shall be honored. World English Bible Whoever tends the fig tree shall eat its fruit. He who looks after his master shall be honored. American King James Version Whoever keeps the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waits on his master shall be honored. American Standard Version Whoso keepeth the fig-tree shall eat the fruit thereof; And he that regardeth his master shall be honored. A Faithful Version Whoever tends the fig tree shall eat its fruit, and he who guards his master shall be honored. Darby Bible Translation Whoso keepeth the fig-tree shall eat the fruit thereof; and he that guardeth his master shall be honoured. English Revised Version Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof; and he that waiteth on his master shall be honoured. Webster's Bible Translation He that keepeth the fig-tree shall eat the fruit of it: so he that waiteth on his master shall be honored. Early Modern Geneva Bible of 1587He that keepeth the fig tree, shall eate the fruite thereof: so he that waiteth vpon his master, shall come to honour. Bishops' Bible of 1568 Whoso kepeth his figge tree, shall eate the fruites thereof: so he that wayteth vpon his maister, shall come to honour. Coverdale Bible of 1535 Who so kepeth his fyge tre, shal enioye the frutes therof: he that wayteth vpon his master, shal come to honoure. Literal Translations Literal Standard VersionThe keeper of a fig tree eats its fruit, "" And the preserver of his master is honored. Young's Literal Translation The keeper of a fig-tree eateth its fruit, And the preserver of his master is honoured. Smith's Literal Translation He guarding the fig tree shall eat its fruit: and he watching his lord shall be honored. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe that keepeth the fig tree, shall eat the fruit thereof: and he that is the keeper of his master, shall be glorified. Catholic Public Domain Version Whoever maintains the fig tree shall eat its fruit. And whoever is the keeper of his master shall be glorified. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedHe that keeps a fig tree will eat of its fruit and he that is watchful of his Master will be praised. Lamsa Bible He who guards his fig tree shall eat its fruit; and he who is careful of his master shall be honored. OT Translations JPS Tanakh 1917Whoso keepeth the fig-tree shall eat the fruit thereof; And he that waiteth on his master shall be honoured. Brenton Septuagint Translation He that plants a fig-tree shall eat the fruits of it: so he that waits on his own master shall be honoured. |