Modern Translations New International VersionWhoever robs their father and drives out their mother is a child who brings shame and disgrace. New Living Translation Children who mistreat their father or chase away their mother are an embarrassment and a public disgrace. English Standard Version He who does violence to his father and chases away his mother is a son who brings shame and reproach. Berean Study Bible He who assaults his father or evicts his mother is a son who brings shame and disgrace. New American Standard Bible He who assaults his father and drives his mother away Is a shameful and disgraceful son. NASB 1995 He who assaults his father and drives his mother away Is a shameful and disgraceful son. NASB 1977 He who assaults his father and drives his mother away Is a shameful and disgraceful son. Amplified Bible He who assaults his father and chases away his mother Is a son who brings shame and disgrace. Christian Standard Bible The one who plunders his father and evicts his mother is a disgraceful and shameful son. Holman Christian Standard Bible The one who assaults his father and evicts his mother is a disgraceful and shameful son. Contemporary English Version Disgraceful children rob their father and chase their mother away. Good News Translation Only a shameful, disgraceful person would mistreat his father or turn his mother away from his home. GOD'S WORD® Translation A son who assaults his father [and] who drives away his mother brings shame and disgrace. International Standard Version Whoever mistreats his father and alienates his mother is a son who brings both shame and disrespect. NET Bible The one who robs his father and chases away his mother is a son who brings shame and disgrace. Classic Translations King James BibleHe that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach. New King James Version He who mistreats his father and chases away his mother Is a son who causes shame and brings reproach. King James 2000 Bible He that mistreats his father, and chases away his mother, is a son that causes shame, and brings reproach. New Heart English Bible He who robs his father and drives away his mother, is a son who causes shame and brings reproach. World English Bible He who robs his father and drives away his mother, is a son who causes shame and brings reproach. American King James Version He that wastes his father, and chases away his mother, is a son that causes shame, and brings reproach. American Standard Version He that doeth violence to his father, and chaseth away his mother, Is a son that causeth shame and bringeth reproach. A Faithful Version He who assaults his father and chases away his mother is a son who causes shame and brings reproach. Darby Bible Translation He that ruineth [his] father and chaseth away [his] mother is a son that causeth shame and bringeth reproach. English Revised Version He that spoileth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame and bringeth reproach. Webster's Bible Translation He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach. Early Modern Geneva Bible of 1587He that destroyeth his father, or chaseth away his mother, is a lewde and shamefull childe. Bishops' Bible of 1568 He that hurteth his father, or shutteth out his mother, is a shamefull and an vnworthy sonne. Coverdale Bible of 1535 He yt hurteth his father or shuteth out his mother, is a shamefull & an vnworthy sonne. Literal Translations Literal Standard VersionWhoever is spoiling a father causes a mother to flee, "" A son causing shame, and bringing confusion. Young's Literal Translation Whoso is spoiling a father causeth a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion. Smith's Literal Translation He oppressing the father and putting the mother to flight, is a son causing shame and causing disgrace. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe that afflicteth his father, and chaseth away his mother, is infamous and unhappy. Catholic Public Domain Version Whoever afflicts his father and flees from his mother is disreputable and unhappy. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedHe that plunders his father and grieves his mother is a disgraceful and shameful son. Lamsa Bible He who plunders his father and grieves his mother is a son who causes shame and brings reproach. OT Translations JPS Tanakh 1917A son that dealeth shamefully and reproachfully Will despoil his father, and chase away his mother. Brenton Septuagint Translation He that dishonours his father, and drives away his mother, shall be disgraced and shall be exposed to reproach. |