Proverbs 17:8
Modern Translations
New International Version
A bribe is seen as a charm by the one who gives it; they think success will come at every turn.

New Living Translation
A bribe is like a lucky charm; whoever gives one will prosper!

English Standard Version
A bribe is like a magic stone in the eyes of the one who gives it; wherever he turns he prospers.

Berean Study Bible
A bribe is a charm to its giver; wherever he turns, he succeeds.

New American Standard Bible
A bribe is a charm in the sight of its owner; Wherever he turns, he prospers.

NASB 1995
A bribe is a charm in the sight of its owner; Wherever he turns, he prospers.

NASB 1977
A bribe is a charm in the sight of its owner; Wherever he turns, he prospers.

Amplified Bible
A bribe is like a bright, precious stone in the eyes of its owner; Wherever he turns, he prospers.

Christian Standard Bible
A bribe seems like a magic stone to its owner; wherever he turns, he succeeds.

Holman Christian Standard Bible
A bribe seems like a magic stone to its owner; wherever he turns, he succeeds.

Contemporary English Version
A bribe works miracles like a magic charm that brings good luck.

Good News Translation
Some people think a bribe works like magic; they believe it can do anything.

GOD'S WORD® Translation
A bribe seems [like] a jewel to the one who gives it. Wherever he turns, he prospers.

International Standard Version
A bribe works wonders in the eyes of its giver; wherever he turns he prospers.

NET Bible
A bribe works like a charm for the one who offers it; in whatever he does he succeeds.
Classic Translations
King James Bible
A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.

New King James Version
A present is a precious stone in the eyes of its possessor; Wherever he turns, he prospers.

King James 2000 Bible
A bribe is as a magic stone in the eyes of him that gives it: wherever he turns, he prospers.

New Heart English Bible
A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.

World English Bible
A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.

American King James Version
A gift is as a precious stone in the eyes of him that has it: wherever it turns, it prospers.

American Standard Version
A bribe is as a precious stone in the eyes of him that hath it; Whithersoever it turneth, it prospereth.

A Faithful Version
A gift is like a precious stone in the eyes of him who has it; wherever he turns, he prospers.

Darby Bible Translation
A gift is a precious stone in the eyes of the possessor: whithersoever it turneth it prospereth.

English Revised Version
A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.

Webster's Bible Translation
A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
A rewarde is as a stone pleasant in the eyes of them that haue it: it prospereth, whithersoeuer it turneth.

Bishops' Bible of 1568
A gyft is as a precious stone vnto hym that hath it: but vnto whom soeuer it turneth, it maketh hym vnwise.

Coverdale Bible of 1535
Liberalite is a precious stone vnto him that hath it, for where so euer he becometh, he prospereth.
Literal Translations
Literal Standard Version
A stone of grace [is] the bribe in the eyes of its possessors, "" Wherever it turns, it prospers.

Young's Literal Translation
A stone of grace is the bribe in the eyes of its possessors, Whithersoever it turneth, it prospereth.

Smith's Literal Translation
The gift a stone of grace in the, eyes of him possessing it: to all which it shall turn it shall prosper.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
The expectation of him that expecteth, is a most acceptable jewel: whithersoever he turneth himself, he understandeth wisely.

Catholic Public Domain Version
The expectation of those who stand ready is a most pleasing jewel. Whichever way he turns himself, he understands prudently.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
A precious stone is beautiful in the eyes of him who owns it, and wherever it turns it is notable.

Lamsa Bible
A precious stone is beautiful in the eyes of him who has it; wherever it turns it is admired.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it; Whithersoever he turneth, he prospereth.

Brenton Septuagint Translation
Instruction is to them that use it a gracious reward; and whithersoever it may turn, it shall prosper.
















Proverbs 17:7
Top of Page
Top of Page