Modern Translations New International VersionNo one can be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted. New Living Translation Wickedness never brings stability, but the godly have deep roots. English Standard Version No one is established by wickedness, but the root of the righteous will never be moved. Berean Study Bible A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted. New American Standard Bible A person will not be established by wickedness, But the root of the righteous will not be moved. NASB 1995 A man will not be established by wickedness, But the root of the righteous will not be moved. NASB 1977 A man will not be established by wickedness, But the root of the righteous will not be moved. Amplified Bible A man will not be established by wickedness, But the root of the [consistently] righteous will not be moved. Christian Standard Bible No one can be made secure by wickedness, but the root of the righteous is immovable. Holman Christian Standard Bible Man cannot be made secure by wickedness, but the root of the righteous is immovable. Contemporary English Version Sin cannot offer security! But if you live right, you will be as secure as a tree with deep roots. Good News Translation Wickedness does not give security, but righteous people stand firm. GOD'S WORD® Translation A person cannot stand firm on a foundation of wickedness, and the roots of righteous people cannot be moved. International Standard Version A person doesn't gain security by wickedness, but the righteous won't be uprooted. NET Bible No one can be established through wickedness, but a righteous root cannot be moved. Classic Translations King James BibleA man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved. New King James Version A man is not established by wickedness, But the root of the righteous cannot be moved. King James 2000 Bible A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved. New Heart English Bible A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved. World English Bible A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved. American King James Version A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved. American Standard Version A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved. A Faithful Version A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved. Darby Bible Translation A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall not be moved. English Revised Version A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall never be moved. Webster's Bible Translation A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved. Early Modern Geneva Bible of 1587A man cannot be established by wickednesse: but the roote of the righteous shall not be mooued. Bishops' Bible of 1568 A man can not endure in vngodlinesse: but the roote of the ryghteous shall not be moued. Coverdale Bible of 1535 A man ca not endure in vngodlynesse, but ye rote of ye righteous shal not be moued. Literal Translations Literal Standard VersionA man is not established by wickedness, "" And the root of the righteous is not moved. Young's Literal Translation A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved. Smith's Literal Translation A man shall not be prepared by injustice: and the root of the Just shall not be moved. Catholic Translations Douay-Rheims BibleMen shall not be strengthened by wickedness: and the root of the just shall not be moved. Catholic Public Domain Version Man will not be made strong from impiety. And the root of the just shall not be moved. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedA son of man will not be established in evil, and the root of the righteous will not move. Lamsa Bible A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall flourish. OT Translations JPS Tanakh 1917A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall never be moved. Brenton Septuagint Translation A man shall not prosper by wickedness; but the roots of the righteous shall not be taken up. |