|
|
Proverbs 1 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | These are the proverbs of Solomon son of David, king of Israel, | The proverbs of Solomon, son of David, king of Israel: | The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel; | The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel: | The proverbs of Solomon son of David, king of Israel: |
| 2 | for gaining wisdom and discipline, for comprehending words of insight, | To know wisdom and instruction, to understand words of insight, | To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding; | To know wisdom and instruction, To discern the sayings of understanding, | for gaining wisdom and instruction; for understanding words of insight; |
| 3 | and for receiving instruction in wise living and in righteousness, justice, and equity. | to receive instruction in wise dealing, in righteousness, justice, and equity; | To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity; | To receive instruction in wise behavior, Righteousness, justice, and integrity; | for receiving instruction in prudent behavior, doing what is right and just and fair; |
| 4 | To impart prudence to the simple and knowledge and discretion to the young, | to give prudence to the simple, knowledge and discretion to the youth— | To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion. | To give prudence to the naive, To the youth knowledge and discretion, | for giving prudence to those who are simple, knowledge and discretion to the young— |
| 5 | let the wise listen and gain instruction, and the discerning acquire wise counsel | Let the wise hear and increase in learning, and the one who understands obtain guidance, | A wise <i>man</i> will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels: | A wise person will hear and increase in learning, And a person of understanding will acquire wise counsel, | let the wise listen and add to their learning, and let the discerning get guidance— |
| 6 | by understanding the proverbs and parables, the sayings and riddles of the wise. | to understand a proverb and a saying, the words of the wise and their riddles. | To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings. | To understand a proverb and a saying, The words of the wise and their riddles. | for understanding proverbs and parables, the sayings and riddles of the wise. |
| 7 | The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and discipline. | The fear of the LORD is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and instruction. | The fear of the LORD <i>is</i> the beginning of knowledge: <i>but</i> fools despise wisdom and instruction. | The fear of the LORD is the beginning of knowledge; Fools despise wisdom and instruction. | The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and instruction. |
| 8 | Listen, my son, to your father’s instruction, and do not forsake the teaching of your mother. | Hear, my son, your father’s instruction, and forsake not your mother’s teaching, | My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother: | Listen, my son, to your father’s instruction, And do not ignore your mother’s teaching; | Listen, my son, to your father’s instruction and do not forsake your mother’s teaching. |
| 9 | For they are a garland of grace on your head and a pendant around your neck. | for they are a graceful garland for your head and pendants for your neck. | For they <i>shall be</i> an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck. | For they are a graceful wreath for your head And necklaces for your neck. | They are a garland to grace your head and a chain to adorn your neck. |
| 10 | My son, if sinners entice you, do not yield to them. | My son, if sinners entice you, do not consent. | My son, if sinners entice thee, consent thou not. | My son, if sinners entice you, Do not consent. | My son, if sinful men entice you, do not give in to them. |
| 11 | If they say, “Come along, let us lie in wait for blood, let us ambush the innocent without cause, | If they say, “Come with us, let us lie in wait for blood; let us ambush the innocent without reason; | If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause: | If they say, “Come with us, Let’s lie in wait for blood, Let’s ambush the innocent without cause; | If they say, “Come along with us; let’s lie in wait for innocent blood, let’s ambush some harmless soul; |
| 12 | let us swallow them alive like Sheol, and whole like those descending into the Pit. | like Sheol let us swallow them alive, and whole, like those who go down to the pit; | Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit: | Let’s swallow them alive like Sheol, Even whole, like those who go down to the pit; | let’s swallow them alive, like the grave, and whole, like those who go down to the pit; |
| 13 | We will find all manner of precious goods; we will fill our houses with plunder. | we shall find all precious goods, we shall fill our houses with plunder; | We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil: | We will find all <i>kinds</i> of precious wealth, We will fill our houses with plunder; | we will get all sorts of valuable things and fill our houses with plunder; |
| 14 | Throw in your lot with us; let us all share one purse”— | throw in your lot among us; we will all have one purse”— | Cast in thy lot among us; let us all have one purse: | Throw in your lot with us; We will all have one money bag,” | cast lots with us; we will all share the loot|— |
| 15 | my son, do not walk the road with them or set foot upon their path. | my son, do not walk in the way with them; hold back your foot from their paths, | My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path: | My son, do not walk on the way with them. Keep your feet from their path, | my son, do not go along with them, do not set foot on their paths; |
| 16 | For their feet run to evil, and they are swift to shed blood. | for their feet run to evil, and they make haste to shed blood. | For their feet run to evil, and make haste to shed blood. | For their feet run to evil, And they are quick to shed blood. | for their feet rush into evil, they are swift to shed blood. |
| 17 | How futile it is to spread the net where any bird can see it! | For in vain is a net spread in the sight of any bird, | Surely in vain the net is spread in the sight of any bird. | Indeed, it is useless to spread the <i>baited</i> net In the sight of any bird; | How useless to spread a net where every bird can see it! |
| 18 | But they lie in wait for their own blood; they ambush their own lives. | but these men lie in wait for their own blood; they set an ambush for their own lives. | And they lay wait for their <i>own</i> blood; they lurk privily for their <i>own</i> lives. | But they lie in wait for their own blood; They ambush their own lives. | These men lie in wait for their own blood; they ambush only themselves! |
| 19 | Such is the fate of all who are greedy, whose unjust gain takes the lives of its possessors. | Such are the ways of everyone who is greedy for unjust gain; it takes away the life of its possessors. | So <i>are</i> the ways of every one that is greedy of gain; <i>which</i> taketh away the life of the owners thereof. | Such are the ways of everyone who makes unjust gain; It takes away the life of its possessors. | Such are the paths of all who go after ill-gotten gain; it takes away the life of those who get it. |
| 20 | Wisdom calls out in the street, she lifts her voice in the square; | Wisdom cries aloud in the street, in the markets she raises her voice; | Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets: | Wisdom shouts in the street, She raises her voice in the public square; | Out in the open wisdom calls aloud, she raises her voice in the public square; |
| 21 | in the main concourse she cries aloud, at the city gates she makes her speech: | at the head of the noisy streets she cries out; at the entrance of the city gates she speaks: | She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, <i>saying</i>, | At the head of the noisy <i>streets</i> she cries out; At the entrance of the gates in the city she declares her sayings: | on top of the wall she cries out, at the city gate she makes her speech: |
| 22 | “How long, O simple ones, will you love your simple ways? How long will scoffers delight in their scorn and fools hate knowledge? | “How long, O simple ones, will you love being simple? How long will scoffers delight in their scoffing and fools hate knowledge? | How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge? | “How long, you naive ones, will you love simplistic thinking? And <i>how long will</i> scoffers delight themselves in scoffing And fools hate knowledge? | “How long will you who are simple love your simple ways? How long will mockers delight in mockery and fools hate knowledge? |
| 23 | If you had repented at my rebuke, then surely I would have poured out my spirit on you; I would have made my words known to you. | If you turn at my reproof, behold, I will pour out my spirit to you; I will make my words known to you. | Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you. | “Turn to my rebuke, Behold, I will pour out my spirit on you; I will make my words known to you. | Repent at my rebuke! Then I will pour out my thoughts to you, I will make known to you my teachings. |
| 24 | Because you refused my call, and no one took my outstretched hand, | Because I have called and you refused to listen, have stretched out my hand and no one has heeded, | Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded; | “Because I called and you refused, I stretched out my hand and no one paid attention; | But since you refuse to listen when I call and no one pays attention when I stretch out my hand, |
| 25 | because you neglected all my counsel, and wanted none of my correction, | because you have ignored all my counsel and would have none of my reproof, | But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof: | And you neglected all my advice And did not want my rebuke; | since you disregard all my advice and do not accept my rebuke, |
| 26 | in turn I will mock your calamity; I will sneer when terror strikes you, | I also will laugh at your calamity; I will mock when terror strikes you, | I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh; | I will also laugh at your disaster; I will mock when your dread comes, | I in turn will laugh when disaster strikes you; I will mock when calamity overtakes you— |
| 27 | when your dread comes like a storm, and your destruction like a whirlwind, when distress and anguish overwhelm you. | when terror strikes you like a storm and your calamity comes like a whirlwind, when distress and anguish come upon you. | When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you. | When your dread comes like a storm And your disaster comes like a whirlwind, When distress and anguish come upon you. | when calamity overtakes you like a storm, when disaster sweeps over you like a whirlwind, when distress and trouble overwhelm you. |
| 28 | Then they will call on me, but I will not answer; they will earnestly seek me, but will not find me. | Then they will call upon me, but I will not answer; they will seek me diligently but will not find me. | Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me: | “Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently but will not find me, | “Then they will call to me but I will not answer; they will look for me but will not find me, |
| 29 | For they hated knowledge and chose not to fear the LORD. | Because they hated knowledge and did not choose the fear of the LORD, | For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD: | Because they hated knowledge And did not choose the fear of the LORD. | since they hated knowledge and did not choose to fear the LORD. |
| 30 | They accepted none of my counsel; they despised all my reproof. | would have none of my counsel and despised all my reproof, | They would none of my counsel: they despised all my reproof. | “They did not accept my advice, They disdainfully rejected every rebuke from me. | Since they would not accept my advice and spurned my rebuke, |
| 31 | So they will eat the fruit of their own way, and be filled with their own devices. | therefore they shall eat the fruit of their way, and have their fill of their own devices. | Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices. | “So they shall eat of the fruit of their own way, And be filled with their own schemes. | they will eat the fruit of their ways and be filled with the fruit of their schemes. |
| 32 | For the waywardness of the simple will slay them, and the complacency of fools will destroy them. | For the simple are killed by their turning away, and the complacency of fools destroys them; | For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them. | “For the faithlessness of the naive will kill them, And the complacency of fools will destroy them. | For the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them; |
| 33 | But whoever listens to me will dwell in safety, secure from the fear of evil.” | but whoever listens to me will dwell secure and will be at ease, without dread of disaster.” | But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil. | “But whoever listens to me will live securely And will be at ease from the dread of evil.” | but whoever listens to me will live in safety and be at ease, without fear of harm.” |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |