Modern Translations New International Versionthe LORD turn his face toward you and give you peace."' New Living Translation May the LORD show you his favor and give you his peace.’ English Standard Version the LORD lift up his countenance upon you and give you peace. Berean Study Bible may the LORD lift up His countenance toward you and give you peace.’ New American Standard Bible The LORD lift up His face to you, And give you peace.’ NASB 1995 The LORD lift up His countenance on you, And give you peace.' NASB 1977 The LORD lift up His countenance on you, And give you peace.’ Amplified Bible The LORD lift up His countenance (face) upon you [with divine approval], And give you peace [a tranquil heart and life].’ Christian Standard Bible may the LORD look with favor on you and give you peace.” ’ Holman Christian Standard Bible may Yahweh look with favor on you and give you peace. Contemporary English Version May the LORD be good to you and give you peace." Good News Translation May the LORD look on you with favor and give you peace. GOD'S WORD® Translation The LORD will look on you with favor and give you peace.' International Standard Version May the LORD turn to face you, lavishing peace on you! NET Bible The LORD lift up his countenance upon you and give you peace."' Classic Translations King James BibleThe LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace. New King James Version The LORD lift up His countenance upon you, And give you peace.” ’ King James 2000 Bible The LORD lift up his countenance upon you, and give you peace. New Heart English Bible The LORD lift up his face toward you, and give you peace.' World English Bible Yahweh lift up his face toward you, and give you peace.' American King James Version The LORD lift up his countenance on you, and give you peace. American Standard Version Jehovah lift up his countenance upon thee, and give thee peace. A Faithful Version May the LORD lift up His face to you and give you peace." ? Darby Bible Translation Jehovah lift up his countenance upon thee, and give thee peace. English Revised Version The LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace. Webster's Bible Translation The LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace. Early Modern Geneva Bible of 1587The Lord lift vp his coutenance vpon thee, and giue thee peace. Bishops' Bible of 1568 The Lorde lyft vp his countenaunce vpon thee, and geue thee peace. Coverdale Bible of 1535 The LORDE lift vp his countenaunce vpon the, and geue the peace. Tyndale Bible of 1526 The lorde lifte vpp his countenaunce apo the and geue the peace Literal Translations Literal Standard VersionYHWH lift up His countenance on you, "" And appoint for you—peace. Young's Literal Translation 'Jehovah lift up His countenance upon thee, and appoint for thee -- peace. Smith's Literal Translation Jehovah shall lift up his face to thee, and put peace to thee. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe Lord turn his countenance to thee, and give thee peace. Catholic Public Domain Version May the Lord turn his countenance toward you and grant peace to you.’ Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedLORD JEHOVAH shall lift his faces upon you and make peace for you.” Lamsa Bible The LORD lift up his countenance upon you and give you peace. OT Translations JPS Tanakh 1917The LORD lift up His countenance upon thee, and give thee peace. Brenton Septuagint Translation the Lord lift up his countenance upon thee, and give thee peace. |