Modern Translations New International VersionAt the sounding of a second blast, the camps on the south are to set out. The blast will be the signal for setting out. New Living Translation When you sound the signal a second time, the tribes camped on the south will follow. You must sound short blasts as the signal for moving on. English Standard Version And when you blow an alarm the second time, the camps that are on the south side shall set out. An alarm is to be blown whenever they are to set out. Berean Study Bible When you sound the short blasts a second time, the camps that lie on the south side are to set out. The blasts are to signal them to set out. New American Standard Bible Then when you sound an alarm the second time, the camps that are pitched on the south side shall set out; an alarm is to be sounded for them to break camp. NASB 1995 "When you blow an alarm the second time, the camps that are pitched on the south side shall set out; an alarm is to be blown for them to set out. NASB 1977 “And when you blow an alarm the second time, the camps that are pitched on the south side shall set out; an alarm is to be blown for them to set out. Amplified Bible When you blow an alarm the second time, then the camps on the south side [of the tabernacle] shall set out. They shall blow an alarm whenever they are to move out [on their journeys]. Christian Standard Bible When you sound short blasts a second time, the camps pitched on the south are to set out. Short blasts are to be sounded for them to set out. Holman Christian Standard Bible When you sound short blasts a second time, the camps pitched on the south are to set out. Short blasts are to be sounded for them to set out. Good News Translation When short blasts are sounded a second time, the tribes on the south will move out. So short blasts are to be sounded to break camp, GOD'S WORD® Translation When the trumpets sound a second fanfare, the tribes that are camped on the south will break camp. The fanfare is the signal to break camp. International Standard Version When you sound the alarm the second time, those encamped on the south are to begin to travel. Alarms are to be sounded for their travels. NET Bible And when you blow an alarm the second time, then the camps that are located on the south side must begin to travel. An alarm must be sounded for their journeys. Classic Translations King James BibleWhen ye blow an alarm the second time, then the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys. New King James Version When you sound the advance the second time, then the camps that lie on the south side shall begin their journey; they shall sound the call for them to begin their journeys. King James 2000 Bible When you blow an alarm the second time, then the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys. New Heart English Bible When you blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall go forward. They shall blow an alarm for their journeys. World English Bible When you blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall go forward. They shall blow an alarm for their journeys. American King James Version When you blow an alarm the second time, then the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys. American Standard Version And when ye blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys. A Faithful Version When you blow an alarm the second time, then the camps that lie on the south side shall set out. They shall blow an alarm for their journeys. Darby Bible Translation And when ye blow an alarm the second time, the camps that lie southward shall set forward; they shall blow an alarm on their setting forward. English Revised Version And when ye blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys. Webster's Bible Translation When ye blow an alarm the second time, then the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys. Early Modern Geneva Bible of 1587If ye blowe an alarme the second time, then the hoste of them that lie on the Southside shal march: for they shal blowe an alarme when they remoue. Bishops' Bible of 1568 And if ye blowe the alarme the second tyme, the hoast that lyeth on the south side shall take their iourney: for they shall blowe an alarme when they take their iourneyes. Coverdale Bible of 1535 And whan ye trompe the seconde tyme, the hoostes that lye on the South syde, shal breake vp. For ye shall trompe, whan they shal take their iourneys. Tyndale Bible of 1526 And when ye trope the seconde tyme then the hostes that lye on ye south syde shall take their iurney: for they shall trompe when they take their iurneyes. Literal Translations Literal Standard VersionAnd you have blown—a second shout, and the camps which are encamping southward have journeyed; they blow a shout for their journeys. Young's Literal Translation 'And ye have blown -- a second shout, and the camps which are encamping southward have journeyed; a shout they blow for their journeys. Smith's Literal Translation And ye sounded the signal the second time, and the camps encamping to the south, removed: they shall sound the signal for their removings. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd at the second sounding and like noise of the trumpet, they who lie on the south side shall take up their tents. And after this manner shall the rest do, when the trumpets shall sound for a march. Catholic Public Domain Version Then, at the second sounding of the trumpet with the same cadence, those who live toward the south shall take up their tents. And the remainder shall act in like manner, when the trumpets shall reverberate for a departure. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they shall blow reveille with a trumpet twice and they shall pick up the camps that dwell at the south; they shall sound with the trumpet for their removal. Lamsa Bible And when they blow with the second trumpet, the camps that lie on the south side shall take their journey; they shall blow a trumpet for their journeys. OT Translations JPS Tanakh 1917And when ye blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall set forward; they shall blow an alarm for their journeys. Brenton Septuagint Translation And ye shall sound a second alarm, and the camps pitched southward shall move; and ye shall sound a third alarm, and the camps pitched westward shall move forward; and ye shall sound a fourth alarm, and they that encamp toward the north shall move forward: they shall sound an alarm at their departure. |