Modern Translations New International VersionThen the Israelites set out from the Desert of Sinai and traveled from place to place until the cloud came to rest in the Desert of Paran. New Living Translation So the Israelites set out from the wilderness of Sinai and traveled on from place to place until the cloud stopped in the wilderness of Paran. English Standard Version and the people of Israel set out by stages from the wilderness of Sinai. And the cloud settled down in the wilderness of Paran. Berean Study Bible and the Israelites set out from the Wilderness of Sinai, traveling from place to place until the cloud settled in the Wilderness of Paran. New American Standard Bible and the sons of Israel set out on their journeys from the wilderness of Sinai. Then the cloud settled in the wilderness of Paran. NASB 1995 and the sons of Israel set out on their journeys from the wilderness of Sinai. Then the cloud settled down in the wilderness of Paran. NASB 1977 and the sons of Israel set out on their journeys from the wilderness of Sinai. Then the cloud settled down in the wilderness of Paran. Amplified Bible and the Israelites set out on their journey from the Wilderness of Sinai, and the cloud [of the LORD’S guiding presence] settled down in the Wilderness of Paran. Christian Standard Bible The Israelites traveled on from the Wilderness of Sinai, moving from one place to the next until the cloud stopped in the Wilderness of Paran. Holman Christian Standard Bible The Israelites traveled on from the Wilderness of Sinai, moving from one place to the next until the cloud stopped in the Wilderness of Paran. Contemporary English Version So the Israelites broke camp and left the Sinai Desert. And some time later, the cloud stopped in the Paran Desert. Good News Translation and the Israelites started on their journey out of the Sinai Desert. The cloud came to rest in the wilderness of Paran. GOD'S WORD® Translation So the Israelites moved from the Desert of Sinai and traveled from place to place until the [column of] smoke stopped in the Desert of Paran. International Standard Version so the Israelis set out from the Sinai Wilderness until the cloud settled in the Paran Wilderness, NET Bible So the Israelites set out on their journeys from the wilderness of Sinai; and the cloud settled in the wilderness of Paran. Classic Translations King James BibleAnd the children of Israel took their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud rested in the wilderness of Paran. New King James Version And the children of Israel set out from the Wilderness of Sinai on their journeys; then the cloud settled down in the Wilderness of Paran. King James 2000 Bible And the children of Israel took their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud rested in the wilderness of Paran. New Heart English Bible The children of Israel went forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud abode in the wilderness of Paran. World English Bible The children of Israel went forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud stayed in the wilderness of Paran. American King James Version And the children of Israel took their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud rested in the wilderness of Paran. American Standard Version And the children of Israel set forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud abode in the wilderness of Paran. A Faithful Version And the children of Israel set out in their journeyings out of the wilderness of Sinai. And the cloud rested in the wilderness of Paran. Darby Bible Translation And the children of Israel set forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud stood still in the wilderness of Paran. English Revised Version And the children of Israel set forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud abode in the wilderness of Paran. Webster's Bible Translation And the children of Israel took their journeys from the wilderness of Sinai; and the cloud rested in the wilderness of Paran. Early Modern Geneva Bible of 1587And ye children of Israel departed on their iourneys out of the desart of Sinai, & the cloud rested in the wildernesse of Paran. Bishops' Bible of 1568 And the children of Israel toke their iourney out of the desert of Sinai, and the cloude rested in the wildernesse of Pharan. Coverdale Bible of 1535 And the childre of Israel wente on their iourney out of the wyldernesse of Sinai, and the cloude abode in the wyldernesse of Paran, Tyndale Bible of 1526 And the childern of Israel toke their iurney out of the deserte of Sinai and the cloude rested in ye wildernesse of Para. Literal Translations Literal Standard Versionand the sons of Israel journey in their journeys from the wilderness of Sinai, and the cloud dwells in the wilderness of Paran; Young's Literal Translation and the sons of Israel journey in their journeyings from the wilderness of Sinai, and the cloud doth tabernacle in the wilderness of Paran; Smith's Literal Translation And the sons of Israel will remove for their departure from the desert of Sinai; and the cloud will dwell in the desert of Paran. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the children of Israel marched by their troops from the desert of Sinai, and the cloud rested in the wilderness of Pharan. Catholic Public Domain Version And the sons of Israel set out by their companies from the desert of Sinai, and the cloud rested in the wilderness of Paran. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the children of Israel picked up in their moving from the wilderness of Sinai, and the cloud dwelt in the wilderness of Paran. Lamsa Bible And the children of Israel took their journeys from the wilderness of Sinai; and the cloud rested in the wilderness of Paran. OT Translations JPS Tanakh 1917And the children of Israel set forward by their stages out of the wilderness of Sinai; and the cloud abode in the wilderness of Paran.-- Brenton Septuagint Translation And the children of Israel set forward with their baggage in the wilderness of Sina; and the cloud rested in the wilderness of Pharan. |