Modern Translations New International VersionThey discussed this with one another and said, "It is because we have no bread." New Living Translation At this they began to argue with each other because they hadn’t brought any bread. English Standard Version And they began discussing with one another the fact that they had no bread. Berean Study Bible So they began to discuss with one another the fact that they had no bread. New American Standard Bible And they began to discuss with one another the fact that they had no bread. NASB 1995 They began to discuss with one another the fact that they had no bread. NASB 1977 And they began to discuss with one another the fact that they had no bread. Amplified Bible They began discussing this with one another, saying, “It is because we have no bread [that He said this].” Christian Standard Bible They were discussing among themselves that they did not have any bread. Holman Christian Standard Bible They were discussing among themselves that they did not have any bread. Contemporary English Version The disciples talked this over and said to each other, "He must be saying this because we don't have any bread." Good News Translation They started discussing among themselves: "He says this because we don't have any bread." GOD'S WORD® Translation They had been discussing with one another that they didn't have any bread. International Standard Version So they were discussing with one another the fact that they didn't have any bread. NET Bible So they began to discuss with one another about having no bread. Classic Translations King James BibleAnd they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread. New King James Version And they reasoned among themselves, saying, “It is because we have no bread.” King James 2000 Bible And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread. New Heart English Bible And they began discussing among themselves that they had no bread. World English Bible They reasoned with one another, saying, "It's because we have no bread." American King James Version And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread. American Standard Version And they reasoned one with another, saying, We have no bread. A Faithful Version And they were reasoning with one another, saying, "It is because we do not have any bread." Darby Bible Translation And they reasoned with one another, [saying], It is because we have no bread. English Revised Version And they reasoned one with another, saying, We have no bread. Webster's Bible Translation And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread. Early Modern Geneva Bible of 1587And they reasoned among themselues, saying, It is, because we haue no bread. Bishops' Bible of 1568 And they reasoned among them selues, saying: We haue no bread. Coverdale Bible of 1535 And their myndes wauered here and there, and sayde amonge them selues: This is it, that we haue no bred. Tyndale Bible of 1526 And they reasoned amonge the selves sayinge: we have no breed Literal Translations Literal Standard Versionand they were reasoning with one another, saying, “Because we have no loaves.” Berean Literal Bible And they were reasoning with one another because they had no loaves. Young's Literal Translation and they were reasoning with one another, saying -- 'Because we have no loaves.' Smith's Literal Translation And they reasoned with one another, saying, Because we have no loaves. Literal Emphasis Translation And they dialogued with one another, because they have no bread. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they reasoned among themselves, saying: Because we have no bread. Catholic Public Domain Version And they discussed this with one another, saying, “For we have no bread.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd they were reasoning with one another, and they were saying, “It is because we have no bread.” Lamsa Bible They were reasoning among themselves and saying, It is because we have no bread. NT Translations Anderson New TestamentAnd they reasoned with one another, saying: It is because we have no bread. Godbey New Testament And they were reasoning to one another, saying, It is because we have not bread. Haweis New Testament And they talked the matter over among themselves, saying, This is because we have no loaves of bread. Mace New Testament they said to one another, this is because we did not take bread: which Jesus perceiving, Weymouth New Testament they explained His words to one another by saying, "We have no bread!" Worrell New Testament And they were reasoning one with another, "It is because we have no bread!" Worsley New Testament they argued one with another, saying, It is because we have no bread. |