Modern Translations New International VersionThese were his instructions: "Take nothing for the journey except a staff--no bread, no bag, no money in your belts. New Living Translation He told them to take nothing for their journey except a walking stick—no food, no traveler’s bag, no money. English Standard Version He charged them to take nothing for their journey except a staff—no bread, no bag, no money in their belts— Berean Study Bible He instructed them to take nothing but a staff for the journey—no bread, no bag, no money in their belts— New American Standard Bible and He instructed them that they were to take nothing for their journey, except a mere staff—no bread, no bag, no money in their belt— NASB 1995 and He instructed them that they should take nothing for their journey, except a mere staff-- no bread, no bag, no money in their belt-- NASB 1977 and He instructed them that they should take nothing for their journey, except a mere staff; no bread, no bag, no money in their belt; Amplified Bible He told them to take nothing for the journey except a mere walking stick—no bread, no [traveler’s] bag, no money in their belts— Christian Standard Bible He instructed them to take nothing for the road except a staff—no bread, no traveling bag, no money in their belts, Holman Christian Standard Bible He instructed them to take nothing for the road except a walking stick: no bread, no traveling bag, no money in their belts. Contemporary English Version He told them, "You may take along a walking stick. But don't carry food or a traveling bag or any money. Good News Translation and ordered them, "Don't take anything with you on the trip except a walking stick--no bread, no beggar's bag, no money in your pockets. GOD'S WORD® Translation He instructed them to take nothing along on the trip except a walking stick. They were not to take any food, a traveling bag, or money in their pockets. International Standard Version He instructed them to take nothing along on the trip except a walking stick—no bread, no traveling bag, nothing in their moneybag. NET Bible He instructed them to take nothing for the journey except a staff--no bread, no bag, no money in their belts-- Classic Translations King James BibleAnd commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their purse: New King James Version He commanded them to take nothing for the journey except a staff—no bag, no bread, no copper in their money belts— King James 2000 Bible And commanded them that they should take nothing for their journey, except a staff only; no bag, no bread, no money in their purse: New Heart English Bible And he commanded them that they should take nothing for their journey, except a staff only: no bread, no pack, no money in their belts, World English Bible He commanded them that they should take nothing for their journey, except a staff only: no bread, no wallet, no money in their purse, American King James Version And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no money, no bread, no money in their purse: American Standard Version and he charged them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no bread, no wallet, now money in their purse; A Faithful Version And He commanded them not to take anything for the journey except a staff-- no bag of provisions, nor bread, nor money in the belt; Darby Bible Translation and he commanded them that they should take nothing for the way, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their belt; English Revised Version and he charged them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no bread, no wallet, no money in their purse; Webster's Bible Translation And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no bag, no bread, no money in their purse: Early Modern Geneva Bible of 1587And commanded them that they should take nothing for their iourney, saue a staffe onely: neither scrip, neither bread, neither money in their girdles: Bishops' Bible of 1568 And commaunded them, that they shoulde take nothyng in their iourney, saue a staffe only: no scrippe, no bread, no money in their purse. Coverdale Bible of 1535 And commaunded the, that they shulde take nothinge with them towarde their iourney, saue onely a rodde: no scrippe, no bred, no money in the gerdell, Tyndale Bible of 1526 And comaunded the that they shuld take nothinge vnto their Iorney save a rodde only: Nether scrippe nether breed nether mony in their pourses: Literal Translations Literal Standard Versionand He commanded them that they may take nothing for the way, except a staff only—no leather pouch, no bread, no brass in the girdle, Berean Literal Bible And He instructed them that they should take nothing for the journey, except only a staff--no bread, nor bag, nor money in the belt-- Young's Literal Translation and he commanded them that they may take nothing for the way, except a staff only -- no scrip, no bread, no brass in the girdle, Smith's Literal Translation And enjoined them, that they take nothing for the way, except a rod only; no traveling-sack, no bread, no brass in the purse: Literal Emphasis Translation And He commanded them that they should take nothing unto the journey, except only a staff; no bread, no traveler’s bag, no money in their belt; Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he commanded them that they should take nothing for the way, but a staff only: no scrip, no bread, nor money in their purse, Catholic Public Domain Version And he instructed them not to take anything for the journey, except a staff: no traveling bag, no bread, and no money belt, Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd he commanded them that they would not take anything on the road except perhaps a staff, no bag, no bread, no copper in their purses, Lamsa Bible And he commanded them not to take anything for the journey, except a staff only; no bag, no bread, no copper money in their purses; NT Translations Anderson New TestamentAnd he commanded them to take nothing for their journey, but a staff only; no bag, no bread, no money in their purses; Godbey New Testament And He commanded them that they should take nothing for the way except staff only; no valise, no bread, no money in the girdle; Haweis New Testament And he commanded them, that they should take nothing for the journey, except a staff only; neither scrip, nor bread, nor even brass money in their purse: Mace New Testament he order'd them to take nothing for their journey, but a single staff, no scrip, no bread, nor money in their purse: Weymouth New Testament He charged them to take nothing for the journey except a stick; no bread, no bag, and not a penny in their pockets, Worrell New Testament and He charged them that they should take nothing for the way, except a staff only; no bread, no wallet, no money in their girdle; Worsley New Testament and ordered them to take nothing for their journey, but a staff only; no bag, nor bread, nor money in their purse: |