Modern Translations New International Version"Why? What crime has he committed?" asked Pilate. But they shouted all the louder, "Crucify him!" New Living Translation “Why?” Pilate demanded. “What crime has he committed?” But the mob roared even louder, “Crucify him!” English Standard Version And Pilate said to them, “Why? What evil has he done?” But they shouted all the more, “Crucify him.” Berean Study Bible “Why?” asked Pilate. “What evil has He done?” But they shouted all the louder, “Crucify Him!” New American Standard Bible But Pilate said to them, “Why, what evil has He done?” But they shouted all the more, “Crucify Him!” NASB 1995 But Pilate said to them, "Why, what evil has He done?" But they shouted all the more, "Crucify Him!" NASB 1977 But Pilate was saying to them, “Why, what evil has He done?” But they shouted all the more, “Crucify Him!” Amplified Bible But Pilate asked them, “Why, what has He done that is evil?” But they screamed all the more, “Crucify Him!” Christian Standard Bible Pilate said to them, “Why? What has he done wrong? ” But they shouted all the more, “Crucify him! ” Holman Christian Standard Bible Then Pilate said to them, "Why? What has He done wrong?" But they shouted, "Crucify Him!" all the more. Contemporary English Version Pilate asked, "But what crime has he done?" "Nail him to a cross!" they yelled even louder. Good News Translation "But what crime has he committed?" Pilate asked. They shouted all the louder, "Crucify him!" GOD'S WORD® Translation Pilate said to them, "Why? What has he done wrong?" But they shouted even louder, "Crucify him!" International Standard Version "Why?" Pilate asked them. "What has he done wrong?" But they shouted even louder, "Crucify him!" NET Bible Pilate asked them, "Why? What has he done wrong?" But they shouted more insistently, "Crucify him!" Classic Translations King James BibleThen Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him. New King James Version Then Pilate said to them, “Why, what evil has He done?” But they cried out all the more, “Crucify Him!” King James 2000 Bible Then Pilate said unto them, Why, what evil has he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him. New Heart English Bible Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the louder, "Crucify him." World English Bible Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they cried out exceedingly, "Crucify him!" American King James Version Then Pilate said to them, Why, what evil has he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him. American Standard Version And Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, Crucify him. A Faithful Version Then Pilate said to them, "What evil then did He commit?" But they shouted all the more, "Crucify Him!" Darby Bible Translation And Pilate said to them, What evil then has he done? But they cried out the more urgently, Crucify him. English Revised Version And Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, Crucify him. Webster's Bible Translation Then Pilate said to them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him. Early Modern Geneva Bible of 1587Then Pilate said vnto them, But what euill hath he done? And they cryed the more feruently, Crucifie him. Bishops' Bible of 1568 Pilate sayde vnto them: What euyll hath he done? And they cryed the more feruently, crucifie hym. Coverdale Bible of 1535 Pylate sayde vnto the: What euell hath he done? But they cried yet moch more: Crucifie him. Tyndale Bible of 1526 Pylate sayde vnto them: What evell hath he done? And they cryed ye moore fervently: crucifie him. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Pilate said to them, “Why—what evil did He do?” And they cried out the more vehemently, “Crucify Him!” Berean Literal Bible And Pilate was saying to them, "Why? What evil did He commit?" But they shouted much more, "Crucify Him!" Young's Literal Translation And Pilate said to them, 'Why -- what evil did he?' and they cried out the more vehemently, 'Crucify him;' Smith's Literal Translation And Pilate said to them, But what evil has he done? And they cried out more excessively, Crucify him. Literal Emphasis Translation And Pilate said to them, For what wrong did He commit? However they screamed much more, Crucify Him! Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Pilate saith to them: Why, what evil hath he done? But they cried out the more: Crucify him. Catholic Public Domain Version Yet truly, Pilate said to them: “Why? What evil has he done?” But they cried out all the more, “Crucify him.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut Pilate said to them, “What evil has he done?” And they were crying out even more, “Crucify him!” Lamsa Bible Then Pilate said to them, What evil has he done? but they cried aloud the more, Crucify him! NT Translations Anderson New TestamentBut Pilate said to them: Why, what evil has he done? But they cried vehemently: Crucify him. Godbey New Testament And Pilate said to them, For what evil hath He done? And they cried out uproariously, Crucify Him. Haweis New Testament Then Pilate said unto them, But what criminal act hath he done? And they cried the more vociferously, Crucify him. Mace New Testament Pilate replied, why, what harm has he done? but they cried out more furiously, crucify him. Weymouth New Testament "Why, what crime has he committed?" asked Pilate. But they vehemently shouted, "Crucify Him!" Worrell New Testament And Pilate said to them, "Why, what evil did He do?" But they cried out vehemently, "Crucify Him!" Worsley New Testament But Pilate said unto them, Why, what ill has He done? And they cried out the more vehemently, Crucify Him. |