Luke 9:53
Modern Translations
New International Version
but the people there did not welcome him, because he was heading for Jerusalem.

New Living Translation
But the people of the village did not welcome Jesus because he was on his way to Jerusalem.

English Standard Version
But the people did not receive him, because his face was set toward Jerusalem.

Berean Study Bible
But the people there refused to welcome Him, because He was heading for Jerusalem.

New American Standard Bible
And they did not receive Him, because He was traveling toward Jerusalem.

NASB 1995
But they did not receive Him, because He was traveling toward Jerusalem.

NASB 1977
And they did not receive Him, because He was journeying with His face toward Jerusalem.

Amplified Bible
but the people would not welcome Him, because He was traveling toward Jerusalem.

Christian Standard Bible
But they did not welcome him, because he determined to journey to Jerusalem.

Holman Christian Standard Bible
But they did not welcome Him, because He determined to journey to Jerusalem.

Contemporary English Version
But he was on his way to Jerusalem, so the people there refused to welcome him.

Good News Translation
But the people there would not receive him, because it was clear that he was on his way to Jerusalem.

GOD'S WORD® Translation
But the people didn't welcome him, because he was on his way to Jerusalem.

International Standard Version
But the people would not welcome him, because he was determined to go to Jerusalem.

NET Bible
but the villagers refused to welcome him, because he was determined to go to Jerusalem.
Classic Translations
King James Bible
And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.

New King James Version
But they did not receive Him, because His face was set for the journey to Jerusalem.

King James 2000 Bible
And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.

New Heart English Bible
But they did not receive him, because he was traveling with his face set towards Jerusalem.

World English Bible
They didn't receive him, because he was traveling with his face set towards Jerusalem.

American King James Version
And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.

American Standard Version
And they did not receive him, because his face was as though he were going to Jerusalem.

A Faithful Version
But they did not receive Him, because His face was as if He were going to Jerusalem.

Darby Bible Translation
And they did not receive him, because his face was [turned as] going to Jerusalem.

English Revised Version
And they did not receive him, because his face was as though he were going to Jerusalem.

Webster's Bible Translation
And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
But they woulde not receiue him, because his behauiour was, as though he would go to Hierusalem.

Bishops' Bible of 1568
And they woulde not receaue him, because his face was as though he woulde go to Hierusalem.

Coverdale Bible of 1535
And they wolde not receaue him, because he had turned his face to go to Ierusale.

Tyndale Bible of 1526
But they wolde not receave him be cause his face was as though he wolde goo to Ierusalem.
Literal Translations
Literal Standard Version
and they did not receive Him, because His face was going on to Jerusalem.

Berean Literal Bible
And they did not receive Him, because His face was going toward Jerusalem.

Young's Literal Translation
and they did not receive him, because his face was going on to Jerusalem.

Smith's Literal Translation
And they received him not, for his face was going to Jerusalem.

Literal Emphasis Translation
And they did not receive Him, because His face was as going unto Jerusalem.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And they received him not, because his face was of one going to Jerusalem.

Catholic Public Domain Version
And they would not receive him, because his face was going toward Jerusalem.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And they did not receive him because his person was determined to go to Jerusalem.

Lamsa Bible
But they did not receive him, because his face was set to go straight to Jerusalem.

NT Translations
Anderson New Testament
And they did not receive him, because his face was turned toward Jerusalem.

Godbey New Testament
and they did not receive Him, because His face was going toward Jerusalem.

Haweis New Testament
And they would not admit him, because his face was directed to Jerusalem.

Mace New Testament
but they would not entertain him, because he appear'd to them, as if he was going to Jerusalem.

Weymouth New Testament
But the people there would not receive Him, because He was evidently going to Jerusalem.

Worrell New Testament
And they did not receive Him, because His face was as if He were going to Jerusalem.

Worsley New Testament
But they would not entertain Him, because his face was towards Jerusalem.
















Luke 9:52
Top of Page
Top of Page