Modern Translations New International Version"'But if they will confess their sins and the sins of their ancestors--their unfaithfulness and their hostility toward me, New Living Translation “But at last my people will confess their sins and the sins of their ancestors for betraying me and being hostile toward me. English Standard Version “But if they confess their iniquity and the iniquity of their fathers in their treachery that they committed against me, and also in walking contrary to me, Berean Study Bible But if they will confess their iniquity and that of their fathers in the unfaithfulness that they practiced against Me, by which they have also walked in hostility toward Me— New American Standard Bible ‘But if they confess their wrongdoing and the wrongdoing of their forefathers, in their unfaithfulness which they committed against Me, and also in their acting with hostility against Me— NASB 1995 'If they confess their iniquity and the iniquity of their forefathers, in their unfaithfulness which they committed against Me, and also in their acting with hostility against Me-- NASB 1977 ‘If they confess their iniquity and the iniquity of their forefathers, in their unfaithfulness which they committed against Me, and also in their acting with hostility against Me— Amplified Bible ‘If they confess their wickedness and the wickedness of their forefathers, in their unfaithfulness which they have committed against Me—and also in their acting with hostility toward Me— Christian Standard Bible “But when they confess their iniquity and the iniquity of their ancestors—their unfaithfulness that they practiced against me, and how they acted with hostility toward me, Holman Christian Standard Bible But if they will confess their sin and the sin of their fathers--their unfaithfulness that they practiced against Me, and how they acted with hostility toward Me, Good News Translation "But your descendants will confess their sins and the sins of their ancestors, who resisted me and rebelled against me, GOD'S WORD® Translation "But if they confess their sins and the sins of their ancestors-the treacherous things they did to oppose me- International Standard Version "Nevertheless, when they confess their iniquity, the iniquity of their ancestors, and their unfaithfulness by which they acted unfaithfully against me by living life contrary to me— NET Bible However, when they confess their iniquity and their ancestors' iniquity which they committed by trespassing against me, by which they also walked in hostility against me Classic Translations King James BibleIf they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, with their trespass which they trespassed against me, and that also they have walked contrary unto me; New King James Version ‘But if they confess their iniquity and the iniquity of their fathers, with their unfaithfulness in which they were unfaithful to Me, and that they also have walked contrary to Me, King James 2000 Bible If they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, with their trespass which they trespassed against me, and that also they have walked contrary unto me; New Heart English Bible "'If they confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, in their trespass which they trespassed against me, and also that, because they walked contrary to me, World English Bible "'If they confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, in their trespass which they trespassed against me, and also that, because they walked contrary to me, American King James Version If they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, with their trespass which they trespassed against me, and that also they have walked contrary to me; American Standard Version And they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, in their trespass which they trespassed against me, and also that, because they walked contrary unto me, A Faithful Version But, if they shall confess their iniquities and the iniquities of their fathers with their own iniquities which they sinned against Me, and that they have walked contrary to Me, Darby Bible Translation And they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, through their unfaithfulness wherein they were unfaithful to me, and also that they have walked contrary unto me, English Revised Version And they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, in their trespass which they trespassed against me, and also that because they have walked contrary unto me, Webster's Bible Translation If they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, with their trespass which they trespassed against me, and that also they have walked contrary to me; Early Modern Geneva Bible of 1587Then they shall confesse their iniquitie, & the wickednes of their fathers for their trespasse, which they haue trespassed against mee, and also because they haue walked stubburnly against me. Bishops' Bible of 1568 And they shal confesse their misdeedes and the misdeedes of their fathers, for their trespasse which they haue trespassed agaynst me, and for that also that they haue walked contrary vnto me. Coverdale Bible of 1535 Then shall they knowlege their mysdedes, and the mysdedes of their fathers in the trespace, wherwith they haue trespaced agaynst me, and walked contrary vnto me. Tyndale Bible of 1526 And they shall confesse their misdedes and the misdeades of their fathers in their trespases which thei haue trespased against me, and for that also that thei haue walked contrary vnto me. Literal Translations Literal Standard VersionAnd [if] they have confessed their iniquity and the iniquity of their fathers, in their trespass which they have trespassed against Me, and also that they have walked with Me in opposition, Young's Literal Translation 'And -- they have confessed their iniquity, and the iniquity of their fathers, in their trespass which they have trespassed against Me, and also, that they have walked with Me, in opposition, Smith's Literal Translation And they shall confess their iniquity and the iniquity of their fathers, and the transgression which they dealt treacherously against me, and also that they went hostile with me; Catholic Translations Douay-Rheims BibleUntil they confess their iniquities and the iniquities of their ancestors, whereby they have transgressed me, and walked contrary unto me. Catholic Public Domain Version until they confess their iniquities, and those of their ancestors, by which they have transgressed against me and walked as adversaries to me. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they shall confess their evil and the evil of their fathers in the evil that they have done to me; and because they walked with me in contention; Lamsa Bible If they shall confess their iniquity and the iniquity of their fathers, with their wickedness with which they transgressed against me, and also that they have walked contrary to me; OT Translations JPS Tanakh 1917And they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, in their treachery which they committed against Me, and also that they have walked contrary unto Me. Brenton Septuagint Translation And they shall confess their sins, and the sins of their fathers, that they have transgressed and neglected me, and that they have walked perversely before me, |