Modern Translations New International VersionAfter they had gone out into the fields and gathered the grapes and trodden them, they held a festival in the temple of their god. While they were eating and drinking, they cursed Abimelek. New Living Translation During the annual harvest festival at Shechem, held in the temple of the local god, the wine flowed freely, and everyone began cursing Abimelech. English Standard Version And they went out into the field and gathered the grapes from their vineyards and trod them and held a festival; and they went into the house of their god and ate and drank and reviled Abimelech. Berean Study Bible And after they had gone out into the fields, gathered grapes from their vineyards, and trodden them, they held a festival and went into the house of their god; and as they ate and drank, they cursed Abimelech. New American Standard Bible So they went out to the field and gathered the grapes of their vineyards and trampled them, and held a festival; and they went into the house of their god, and ate and drank and cursed Abimelech. NASB 1995 They went out into the field and gathered the grapes of their vineyards and trod them, and held a festival; and they went into the house of their god, and ate and drank and cursed Abimelech. NASB 1977 And they went out into the field and gathered the grapes of their vineyards and trod them, and held a festival; and they went into the house of their god, and ate and drank and cursed Abimelech. Amplified Bible They went out into the field, gathered the grapes of their vineyard and trod them, and held a festival; and they entered the house of their god, and they ate and drank, and cursed Abimelech. Christian Standard Bible So they went out to the countryside and harvested grapes from their vineyards. They trampled the grapes and held a celebration. Then they went to the house of their god, and as they ate and drank, they cursed Abimelech. Holman Christian Standard Bible So they went out to the countryside and harvested grapes from their vineyards. They trampled the grapes and held a celebration. Then they went to the house of their god, and as they ate and drank, they cursed Abimelech. Contemporary English Version The time came for the grape harvest, and the people of Shechem went into their vineyards and picked the grapes. They gathered the grapes and made wine. Then they went into the temple of their god and threw a big party. There was a lot of eating and drinking, and before long they were cursing Abimelech. Good News Translation They all went out into their vineyards and picked the grapes, made wine from them, and held a festival. They went into the temple of their god, where they ate and drank and made fun of Abimelech. GOD'S WORD® Translation They went into the country and harvested grapes in the vineyards to make wine. Then they made an offering of praise in the temple of their gods. They ate, drank, and cursed Abimelech. International Standard Version They went out into the fields, harvested their vineyards, made some wine, and threw a party. Then they went into the temple of their god, ate, drank, and cursed Abimelech. NET Bible They went out to the field, harvested their grapes, squeezed out the juice, and celebrated. They came to the temple of their god and ate, drank, and cursed Abimelech. Classic Translations King James BibleAnd they went out into the fields, and gathered their vineyards, and trode the grapes, and made merry, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech. New King James Version So they went out into the fields, and gathered grapes from their vineyards and trod them, and made merry. And they went into the house of their god, and ate and drank, and cursed Abimelech. King James 2000 Bible And they went out into the fields, and gathered their vineyards, and trod the grapes, and made merry, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech. New Heart English Bible They went out into the field, and gathered their vineyards, and trod the grapes, and held festival, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech. World English Bible They went out into the field, and gathered their vineyards, and trod [the grapes], and held festival, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech. American King James Version And they went out into the fields, and gathered their vineyards, and stepped the grapes, and made merry, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech. American Standard Version And they went out into the field, and gathered their vineyards, and trod the grapes , and held festival, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech. A Faithful Version And they went out into the fields and gathered their vineyards and trod the grapes, and made merry, and went into the house of their god, and ate and drank, and cursed Abimelech. Darby Bible Translation And they went out into the fields, and gathered their vineyards, and trode [the grapes], and made rejoicings, and went into the house of their god, and ate and drank, and cursed Abimelech. English Revised Version And they went out into the field, and gathered their vineyards, and trode the grapes, and held festival, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech. Webster's Bible Translation And they went out into the fields, and gathered their vineyards, and trod the grapes, and made merry, and went into the house of their god, and ate and drank, and cursed Abimelech. Early Modern Geneva Bible of 1587Therefore they went out into the field, & gathered in their grapes and troade them, and made mery, & went into the house of their gods, and did eate and drinke, and cursed Abimelech. Bishops' Bible of 1568 And they went out into the fieldes, and gathered in their grapes, & trode them, and made mery, & went into the house of their god, and dyd eate and drinke, and cursed Abimelech. Coverdale Bible of 1535 and wete out in to the felde, and gathered their vynyardes, and pressed them, and made a daunse, and wente in to their gods house, and ate and dranke, and cursed Abimelech. Literal Translations Literal Standard Versionand go out into the field, and gather their vineyards, and tread, and make praises, and go into the house of their god, and eat and drink, and revile Abimelech. Young's Literal Translation and go out into the field, and gather their vineyards, and tread, and make praises, and go into the house of their god, and eat and drink, and revile Abimelech. Smith's Literal Translation And they will go forth to the field, and they will gather their vineyards, and they will tread down, and they will make rejoicings, and go in to the house of their God, and they will eat and drink, and curse Abimelech. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWent out into the fields, wasting the vineyards, and treading down the grapes: and singing and dancing they went into the temple of their god, and in their banquets and cups they cursed Abimelech. Catholic Public Domain Version departed into the fields, laying waste to the vineyards, and trampling the grapes. And while singing and dancing, they entered into the shrine of their god. And while feasting and drinking, they cursed Abimelech. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they went out to the field and they picked their vines and they trod grapes and made a banquet and they entered the house of their gods, and they ate and they drank and they reviled Abimelek Lamsa Bible And they went out into the fields, and gathered their vineyards and trod the grapes, and they made a banquet and went into the house of their gods and did eat and drink, and reviled Abimeleck. OT Translations JPS Tanakh 1917And they went out into the field, and gathered their vineyards, and trod the grapes, and held festival, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech. Brenton Septuagint Translation And they went out into the field, and gathered their grapes, and trod them, and made merry; and they brought the grapes into the house of their god, and ate and drank, and cursed Abimelech. |