Modern Translations New International VersionGod stirred up animosity between Abimelek and the citizens of Shechem so that they acted treacherously against Abimelek. New Living Translation God sent a spirit that stirred up trouble between Abimelech and the leading citizens of Shechem, and they revolted. English Standard Version And God sent an evil spirit between Abimelech and the leaders of Shechem, and the leaders of Shechem dealt treacherously with Abimelech, Berean Study Bible God sent a spirit of animosity between Abimelech and the leaders of Shechem and caused them to treat Abimelech deceitfully, New American Standard Bible Then God sent an evil spirit between Abimelech and the leaders of Shechem; and the leaders of Shechem dealt treacherously with Abimelech, NASB 1995 Then God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech, NASB 1977 Then God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech, Amplified Bible Then God sent an evil spirit between Abimelech and the leaders of Shechem; and the leaders of Shechem acted treacherously against Abimelech, Christian Standard Bible God sent an evil spirit between Abimelech and the citizens of Shechem. They treated Abimelech deceitfully, Holman Christian Standard Bible God sent an evil spirit between Abimelech and the lords of Shechem. They treated Abimelech deceitfully, Good News Translation Then God made Abimelech and the men of Shechem hostile to each other, and they rebelled against Abimelech. GOD'S WORD® Translation Then God sent an evil spirit to cause problems between Abimelech and citizens of Shechem. So citizens of Shechem turned against Abimelech. International Standard Version Then God sent an evil spirit to divide Abimelech and the "lords" of Shechem NET Bible God sent a spirit to stir up hostility between Abimelech and the leaders of Shechem. He made the leaders of Shechem disloyal to Abimelech. Classic Translations King James BibleThen God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech: New King James Version God sent a spirit of ill will between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech, King James 2000 Bible Then God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech: New Heart English Bible And God sent a spirit of hostility between Abimelech and the lords of Shechem; and the lords of Shechem dealt treacherously with Abimelech: World English Bible God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech: American King James Version Then God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech: American Standard Version And God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech: A Faithful Version And God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem. And the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech, Darby Bible Translation And God sent an evil spirit between Abimelech and the citizens of Shechem; and the citizens of Shechem dealt treacherously with Abimelech, English Revised Version And God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech: Webster's Bible Translation Then God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech: Early Modern Geneva Bible of 1587But God sent an euil spirit betweene Abimelech, and the men of Shechem: and the men of Shechem brake their promise to Abimelech, Bishops' Bible of 1568 God sent an euyll spirite betweene Abimelech, & the men of Sichem: and the citezins of Sichem brake their promise to Abimelech, Coverdale Bible of 1535 God sent an euell mynde betwene Abimelech and the men of Sichen (for the men of Sichem despysed Abimelech, Literal Translations Literal Standard Versionand God sends an evil spirit between Abimelech and the masters of Shechem, and the masters of Shechem deal treacherously with Abimelech, Young's Literal Translation and God sendeth an evil spirit between Abimelech and the masters of Shechem, and the masters of Shechem deal treacherously with Abimelech, Smith's Literal Translation And God will send an evil spirit between Abimelech and between the lords of Shechem; and the lords of Shechem will act deceitfully with Abimelech, Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the Lord sent a very evil spirit between Abimelech and the inhabitants of Sichem: who began to detest him, Catholic Public Domain Version And the Lord put a very grievous spirit between Abimelech and the inhabitants of Shechem, who began to detest him, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd God sent an evil spirit upon Abimelek and upon the Lords of Shekeem, and the Masters of Shekeem were treacherous toward Abimelek Lamsa Bible Then God sent an evil spirit upon Abimeleck and upon the lords of Shechem; and the lords of Shechem dealt treacherously with Abimeleck, OT Translations JPS Tanakh 1917And God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech; Brenton Septuagint Translation And God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Sicima; and the men of Sicima dealt treacherously with the house of Abimelech: |